Valete - Pela Música, Pt. 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valete - Pela Música, Pt. 2




Pela Música, Pt. 2
Ради музыки, ч. 2
Desulador o cenário antigo . organico que cederam . e
Унылый старый пейзаж… органический, которому уступили… и
Insetisidas onde a aparencia se opõe e paciencia céde a
Инсектициды, где видимость противоречит, и терпение уступает
Pressao do imediato, ainda nao ainda nao deram conta
Давлению сиюминутного, ещё не, ещё не поняли,
Que o fruto do dinheiro acaba inventualmente de cair
Что плод денег в конечном итоге упал
Da árvore . podre . podre .
С дерева… гнилого… гнилого…
Valeu apena teres ido ao ginásio do outono
Стоило тебе пойти в спортзал осенью, а весной
Primavera
Ты уже
Ja tens corpo suficiente para assinar pela editora
В достаточно хорошей форме, чтобы подписать контракт с лейблом.
Olha o contrato 90 para eles para ti 10%
Смотри, контракт: 90 им, тебе 10%.
Ate chulos no intendente davam-te 50 %
Даже сутенёры на площади дали бы тебе 50%.
Agora es artista major cheio de estilo e auto-estima
Теперь ты мейджор-артист, полон стиля и самоуважения,
Moral em cima mas cheiras a vaselina, ...
Мораль на высоте, но попахиваешь вазелином…
Mais um formato fareja procura da platina, tu amas
Ещё один формат вынюхивает в поисках платины, ты любишь
Musica mas tens de prostituila
Музыку, но тебе приходится торговать ею.
Não faças sons profundos porque as pessoas adormecem,
Не делай глубоких треков, потому что люди засыпают.
Lembra te os tugas dançam melhor do q pensam, por isso é que as radios
Помни, эти ребята танцуют лучше, чем думают, поэтому радио
So passam sons de amor e festa por isso é que temos mais
Крутит только песни о любви и вечеринках, поэтому у нас больше
Discotecas que bibliotecas
Дискотек, чем библиотек.
Por ixo é k playlistados nao passam de marionetas,
Поэтому плейлисты не более чем марионетки, очень
Muita gente a dar o rabo por isso tens que marcar é so merda,
Много людей подставляют задницы, поэтому тебе нужно метить, это просто дерьмо.
Musicas independentes nunca ouves nas radio stations
Независимую музыку ты никогда не услышишь на радиостанциях.
Nao espaço, é muito grande catalogo dessa majors
Нет места, слишком большой каталог у этих мейджоров.
Tas na capa da revista nao é pk a tua musica é inovadora é pk
Ты на обложке журнала не потому, что твоя музыка новаторская, а потому, что
A tua editora tens mais dinheiro k as outras aproveita
У твоего лейбла больше денег, чем у других. Воспользуйся
Essa fama e toda a idulatração pk daki a 16 minutos, eu
Этой славой и всем обожанием, потому что через 16 минут я
Apanho te aki no underground .
Встречу тебя здесь, в андеграунде.
Vais da gloria ao fracasso corrido a pontapé e a
Ты пойдёшь от славы к провалу, тебя вышвырнут пинком под зад, и
Historia nem guardara para ti um rodape
История не сохранит для тебя даже сноски.
Se vives de joelhos nem te vale a camisa do ché eu
Если живёшь на коленях, тебе не поможет даже футболка Че. Я
Tou na horizontal mas eide morrer de .
Лежу горизонтально, но умру стоя.
Nesta Industria ...
В этой индустрии…
Nos damos musica tudo o que ela nos da
Мы отдаём музыке всё, что она нам даёт.
Quando o dinheiro acaba nos ainda tamos ca
Когда деньги заканчиваются, мы всё ещё здесь.
Nao papo nada do que a radio programa abro a pestana desintoniza e muda de
Не болтаю ни о чём, что вещает радио. Открываю глаза, переключаю и меняю
Som
Звук.
Nos damos musica tudo o que ela nos da
Мы отдаём музыке всё, что она нам даёт.
Quando o dinheiro acaba nos ainda tamos ca
Когда деньги заканчиваются, мы всё ещё здесь.
Esses teus idolos mano sao so marionetes cantam por cheques fazem no sem alma e sem dom
Эти твои кумиры, красотка, всего лишь марионетки. Поют за чеки, делают это без души и без дара.
Ikonoklasta -
Иконокласт -
Dizes que nao evolui?
Ты говоришь, что я не развиваюсь?
Nada aprendi do negocio e ainda gravo independations
Ничему не научился в бизнесе и до сих пор записываюсь независимо.
E nao sei se agora os conceitos sao os mesmo de ra
И не знаю, те же ли сейчас понятия, чем раньше,
Mas se o que eu vejo por ai é musica, deixo tudo e vou me embora
Но если то, что я вижу вокруг, это музыка, я бросаю всё и ухожу.
Playlists nao refletem o gosto, mas a cultura do povo
Плейлисты отражают не вкус, а культуру народа.
E a industria explora a ignorancia por isso cheira a mofo?? é consumir, nao ha explicaçao para o bolso roto
И индустрия эксплуатирует невежество, поэтому попахивает плесенью?? Это потребление, нет объяснений для пустого кармана.
E nos videos peitos peludos e fios de ouro
И в видео волосатые груди и золотые цепи.
Alimenta o sonho mano e sonha alto
Питай мечту, красотка, и мечтай о высоком.
Mas o pais tem 10 milhoes tas a ser otario
Но в стране 10 миллионов, ты ведёшься, как дурочка.
Nao sejas a Cinderella neste conto do Vigario
Не будь Золушкой в этой истории про Надувательство.
Nao chegas as estrelas no teu de feijao magico
Ты не доберёшься до звёзд на своём волшебном бобовом стебле.
Nunca, Nunca, Nunca, vais ser rico aceita
Никогда, никогда, никогда ты не разбогатеешь, смирись.
Podes ate viver disto mas nao sem cederes a peida
Ты можешь даже жить этим, но не без того, чтобы нюхать пердёж.
Eles irao lambe-la primeiro mas viram te do avesso
Они сначала обнюхают его, а потом вывернут тебя наизнанку.
E o dilema que enfrentas e estabeleceres o teu preço
И дилемма, с которой ты столкнёшься, это установить свою цену.
Nos damos musica tudo o que ela nos da
Мы отдаём музыке всё, что она нам даёт.
Quando o dinheiro acaba nos ainda tamos ca
Когда деньги заканчиваются, мы всё ещё здесь.
Nao papo nada do que a radio programa abre a pestana desintoniza e muda de som
Не болтаю ни о чём, что вещает радио. Открываю глаза, переключаю и меняю звук.
Nos damos musica tudo o que ela nos da
Мы отдаём музыке всё, что она нам даёт.
Quando o dinheiro acaba nos ainda tamos ca
Когда деньги заканчиваются, мы всё ещё здесь.
Esses teus idolos mano sao marionetes cantam por cheques, fazem no sem alma e sem dom
Эти твои кумиры, красотка, всего лишь марионетки. Поют за чеки, делают это без души и без дара.
Sam the Kid -
Sam the Kid -
Eu faço tipo metaforas boy, para mim labels sao tipo damas men,
Я говорю метафорами, парень, для меня лейблы как дамы, чувак.
Ves aquelas damas que tipo, ya dao bues nas vistas, aquela dama de silicone
Видишь тех дам, которые, типа, да, бросаются в глаза, те дамы с силиконом?
Vais conhece la boy, nao tem nada na cabeça boy, nao te sabe tratar como queres ser tratado men, depois tens aquelas damas, as minhas favoritas boy, low pro . low profile
Познакомишься с ней, парень, у неё ничего в голове, парень, она не знает, как обращаться с тобой так, как ты хочешь, чувак. Потом есть те дамы, мои любимые, парень, low pro, low profile.
Aquelas damas que tao assim num canto e que, vais ter com elas conheces, vais beber um café, vais curti las boy, depois tens aquelas azedas boy, azedas, ninguem as quer boy, elas ai ate tentam vir com um decote bacano nepia boy, ninguem as quer . mas digo te uma cena men, para falares delas a cena e fat se ficares a conhece-las men por isso se elas te convidarem aceita o convite:
Те дамы, которые вот так сидят в уголке, и ты идёшь к ним, знакомишься, выпьете кофе, потусуетесь, парень. Потом есть те кислые, парень, кислые, никому не нужны, парень, они даже пытаются выехать на крутом декольте, фигня, парень, никому не нужны. Но скажу тебе кое-что, чувак, чтобы говорить о них, нужно познакомиться с ними, чувак, поэтому, если они тебя пригласят, прими приглашение:
Vai beber um cafe com as editoras
Выпей кофе с лейблами.
Vai jantar com as editoras
Поужинай с лейблами.
Vai ah night com as editoras
Сходи на вечеринку с лейблами.
Da kisses nas editoras
Целуй лейблы.
Apalpa as editoras
Лапай лейблы.
E fode com editoras mas repara
И трахай лейблы, но смотри,
Nao te comprometas, cumprimenta as na cara
Не связывайся, приветствуй их в лицо,
Porque elas sao ciumentas e nao podes fazer nada
Потому что они ревнивы, и ты ничего не сможешь сделать.
Quando te derem o contrato, le, eu li como a lara
Когда дадут контракт, прочитай, я читал, как Лара.
E eu vim para chamar a musica e ta perto da Sara
И я пришёл, чтобы позвать музыку, и она рядом с Сарой.
E no deserto do Sahara eles dao te areia
И в пустыне Сахара они дают тебе песок.
Queres subir? eles dao boleia
Хочешь подняться? Они подвозят.
Mas eu nao, eu vou a passo de anao
Но я нет, я иду карликовым шагом.
Para mim eles sao multibancos sem paca
Для меня они банкоматы без денег,
Porque eu nao lhes passo cartao
Потому что я не даю им свою карту.
Passam me a perna se eu passo a mao
Они подставят мне ножку, если я протяну руку.
Num acordo sujo vou comprar sabao
В грязной сделке куплю мыло
E dou lhes um autografo com a condiçao
И дам им автограф с условием,
O filho é meu sou pai presente e nao tou na prisao
Ребёнок мой, я заботливый отец и не сижу в тюрьме.
Numa divisao decente da comissao
При достойном разделении комиссии.
Nao e ganancia e justiça e decencia é a minha visao
Это не жадность, это справедливость и порядочность, это моё видение.
Esta e a minha exigencia, esta e a minha missao
Это моё требование, это моя миссия.
A minha maneira de ter a carreira e ter duraçao
Мой способ построить карьеру и сделать её долгой.
Boys Band pedem por favor: So mais um Verao
Бойз-бенды просят, пожалуйста: ещё одно лето.
So mais um ao, so mais um anuncio pa prestaçao
Ещё один год, ещё одну рекламу в рассрочку.
E a pergunta po ano sera, aonde é que eles tao?
И вопрос года будет: где они?
Sera que ficaram pa Historia ou foi em vao?
Вошли ли они в историю или всё было зря?
É porque a populaçao tem memoria curta como penis no Japao
Потому что у населения короткая память, как пенис у японца.
Vai po plano B da exposiçao, se real para ti num realyti show na televisao
Переходи к плану Б, если реальность для тебя реалити-шоу на телевидении,
Quando a participaçao acabava com teu single de apresentaçao
Когда участие заканчивалось твоим дебютным синглом.
Nao e a mesma coisa pois nao?
Это не то же самое, не так ли?
Hoje em dia ja nao ha ninguem que te ouça pois nao?
Сегодня тебя уже никто не слушает, не так ли?
Visto que foste Fast-food e acabou digestao
Учитывая, что ты был фастфудом, и пищеварение закончилось.
Ambicionavas ver o teu nome no cheque de 1 milhao
Ты мечтал увидеть своё имя на чеке на миллион.
Eu preciso ser nome de rua, escola, ou pavilhao
Мне нужно стать названием улицы, школы или павильона.
Ao principio pensava que editoras era o Papao
Сначала я думал, что лейблы это бугимен.
Reconciliaçao, na Edel o Peter deu me o cartao
Примирение, в Edel Питер дал мне свою визитку.
E se o cartao ainda existe é por alguma razao
И если визитка всё ещё существует, то на это есть причина.
Muitos ficam filtros quando eu chego a uma conclusao
Многие становятся напряжёнными, когда я прихожу к выводу.
Nao ha respeito sao preconceito na aceitaçao
Нет уважения, есть предрассудки в принятии.
Nao ha controlo e o rap criolo ainda nao tem ediçao
Нет контроля, и у креольского рэпа ещё нет издания
Numa major nem que seja so para distribuiçao
На мейджор-лейбле, даже просто для дистрибуции.
Boy eu ja nem ouço a radio men é so Poluiçao
Парень, я даже не слушаю радио, чувак, это просто загрязнение.
Eu dou a musica o que ela me da,
Я даю музыке то, что она мне даёт,
Quando o dinheiro acaba eu ainda tou ca
Когда деньги заканчиваются, я всё ещё здесь.
A criar um sétimo A
Создаю седьмой "А".
Eu nao concordo com Paredes na sua frase mais bela
Я не согласен с Паредесом в его самой прекрасной фразе.
Eu amo demasiado a musica para nao viver dela
Я слишком люблю музыку, чтобы не жить ею.
Nao quero trabalhar num escritorio isso para mim e fatela
Не хочу работать в офисе, это для меня каторга.
Valete -
Valete -
Ah musica dou tudo o que ela me da,
Музыке я отдаю всё, что она мне даёт,
Radio nao passa o meu som,
Радио не крутит мой звук,
Mas eu ainda tou ca
Но я всё ещё здесь.
Eu juntei os manos mais puros no meu habitat
Я собрал самых чистых братьев в своей среде обитания.
Nos seremos a mudança que o futuro trara
Мы будем теми переменами, которые принесёт будущее.
Ah musica dou tudo o que ela me da
Музыке я отдаю всё, что она мне даёт.
Ah musica dou tudo o que ela me da,
Музыке я отдаю всё, что она мне даёт,
Radio nao passa o meu som,
Радио не крутит мой звук,
Mas eu ainda tou ca
Но я всё ещё здесь.
Eu juntei os manos mais puros no meu habitat
Я собрал самых чистых братьев в своей среде обитания.
Nos seremos a mudança que o futuro trara
Мы будем теми переменами, которые принесёт будущее.
Ah musica dou tudo o que ela me da
Музыке я отдаю всё, что она мне даёт.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.