Valete - Roleta Russa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valete - Roleta Russa




Acabo de vir da festa de anos do meu mano Rogério
Я только что прийти вечеринки по случаю дня рождения мой братан Артем
Foi tudo bué bacana ainda rachamos umas battles
Все было bué здорово, еще rachamos там одни сражения
Manos sabem que quando é battle é sempre em battle
Manos знают, что, когда битва-это всегда битва
Abafei sem cuecas, com um coxe de lero-lero
Abafei без трусов, только с coxe от lero-lero
Agora 'tou aqui na paragem á espera do autocarro
Теперь 'tou здесь, на остановке будет ждать автобус
São duas da manhã e rapo um frio do caralho
Два утром и rapo холодно чертовски
Não podia sair mais tarde, isto é longe e não trouxe o carro
Не мог выйти позже, это далеко и не принес автомобиль
E amanhã é dia, ah... é dia de trabalho
А завтра будет день, а... это день работы
Olá Valete, o meu nome é Vanessa...
Привет Валет, меня зовут Ванесса...
Curti ver como esmagaste os rappers na festa...
Мне нравилось видеть, как esmagaste рэпперы там на вечеринке...
Sempre fui tua mas é a primeira vez que te vejo
Я всегда был твоим поклонником, но это первый раз, когда я вижу тебя
Julgava-te mais velho mas tu parece que tens uns dezesseis
Считал тебя старше, но ты, кажется, что тебе лет шестнадцать
Não mana, eu tenho 25 anos
Не течет, мне 25 лет
Carinha de puto mas funciono como um homem grande
Смайлик пьяный, но бегу, как большой человек
'Inda bem que vieste, precisava me'mo de companhia...
'Инда, хорошо, что ты пришел, нужно me'мо компании...
'Tou aqui a morrer de frio com medo de uma pneumonia
'Tou здесь умереть от холода боятся пневмонии
A esta hora duvido que tenhas alguma sorte...
В это время я сомневаюсь, что ты какой-то...
São duas da manhã e não passa nenhum transporte
Два утром, и уже не проходит ни один транспорт
Vem pa' minha casa, ficas mais aconchegado...
Поставляется pa' мой дом, ты более уютно...
Eu vivo sozinha e moro mesmo aqui ao lado
Я живу одна и живу же здесь, рядом
é? Moras aqui?
Необходимому вам это? Ты живешь здесь?
Sim, moro aqui a mais ou menos três anos!
Да, я живу здесь, более или менее трех лет!
Áh... ok, ok
Ах... ок, ок
Pronto, esta é a minha casa, tás á vontade!
Готов, это мой дом, я сел в отеле воли!
É como se fosse tua
Это как если бы твоя
Ah... obrigado, obrigado!
Ах... спасибо, спасибо!
Ela pôs-me no quarto dela, brow, e dei por mim estupefacto
Она положила меня в своей комнате, бровей, и я, меня поразило,
Quando vi as centenas de cd's que ela tinha comprado
Когда я увидел сотни дисков, которые он купил
Cd's de Toteking, Gil Scott e Edo G...
Cd's Toteking, Гил Скотт и Edo G...
Musiq, Jean Grae, Kanye e Kweli
Musiq, Jean Grae, Канье и Kweli
Valete não sou como essas pitas que tu vês por
Валет, я не такой, как эти лаваши, что ты видишь там
Vazias, papam toda a bosta que na TV
Пустые, papam все дерьмо, что дает на ТВ
Não curto G-UNIT, P.Diddy nem o Jay-z
Не короткий G-UNIT, P. Diddy, ни Jay-z
Cresci a ouvir Hippy, M.D I Chuck D
Я вырос, слушая Хиппи, M. D I Chuck D
Ahn... eu nunca vi damas assim por isso ainda 'tou pasmado
Ан... я никогда не видел шашки так это еще 'tou атланте
Ao mesmo tempo cativado, preso, intusiasmado
В то же время пленила, в ловушке, intusiasmado
Ela tinha bué livros amontoados por todo o quarto
Она bué книги свалены в кучи по всей комнате
A bibliografia toda do grande Jorge Amado
Библиография все великого Жоржи Амаду
Deixamos as horas passar, jogamos conversa fora
Позволяем часа пройти, играем, болтать
Falamos de politica, hip-hop e literatura
Мы говорим о политике, хип-хоп и поэзия
Trocamos olhares, sorrisos e algumas histórias
Мы обмениваемся взглядами, улыбками, и некоторые рассказы
Maior intimidade, fez subir a temperatura
Более уютный, вывел температуру
Não gosto quando me olhas assim tão intensamente
Не люблю, когда на меня ты смотришь так пристально
Assim até parece que consegues ler o meu pensamento
Таким образом, пока не кажется, что ты можешь читать мои мысли
Eu não falei, não tirei o olhar, aproximei-me
Я не говорил, нет я взгляд, я подошел к
Não perguntei, foquei nos lábios e beijei
Не спросил, я обратил внимание на губы и поцеловал
E saboreei-os bem, deixando-a sem reação
И saboreei, оставив без реакции
Minha língua interlaçou na dela, pura conexão
Мой язык interlaçou на нее, чисто подключения
Sussurrei no ouvido palavras de exitação
- Прошептала я на ухо слова exitação
Sem pudor, bué tesão, roupa no chão
Не стесняясь, bué роговой, белье уже тут на земле
Lambuzei os mamilos dela com dedicação
Lambuzei соски ее преданность
Bué calor, os corpos tão em ebulição
Bué тепла, тела и так уже в кипящей
Valete, sente a minha cona, vai enfiando o dedo...
Валет, чувствует моя киска, будет высунув палец...
como toda molhada, suculenta e quente
Видите, как тут вся мокрая, сочная и горячая
Deixa-me pôr a mão no teu pau e senti-lo teso
Позволь мне положить руку на твой член и я почувствовал его скованность
Depois quero chupá-lo todo e pô-lo dentro...
После того, как я хочу сосать его весь, и положить его внутри меня...
Epá, 'tou sem preservativos, tens alguma coisa?
Epá, 'tou без презервативов, у вас там что-нибудь?
Também não tenho, mas não te preocupes com isso, vem
Также нет у меня, но не переживай, приходит
Não, não dá, Vanessa, não a sério
Не, не дает, Ванесса, не дает серьезно
Vem! Não me deixes assim, deixa estar isso!
Поставляется! Не оставляй меня так, пусть это!
Não, não
Не, не дает
Vem
Прийти
com preservativos, memo, a sério
Только с презервативами, memo, серьезно
Uff... foda-se! Que cena! Que é que queres
Уфф... ебать! Что сцены! Что ты хочешь
Fazer?!
Делать?!
Epá, não dá, a sério
Epá, не дает, серьезно
Olha, se fores á farmácia, ao fundo da rua,
Смотрит, только если ты будешь в отеле аптека, на соседней улице!!
De serviço hoje
Службы сегодня
Ai é? Ok. Eu vou num instante
Ии? Ок. Я буду там в мгновение ока
Epá... mas tenho aqui dois euros
Epá... но только здесь, у меня есть два евро
Também 'tou falidíssima. Acho que também tenho dois euros aqui
Также 'tou falidíssima. Я думаю также, только у меня есть два евро здесь
Ya, passa-me esses dois euros, acho que 4 euros chega
Ya, передает мне эти два евро, я думаю, что 4 евро приходит
Acho que pa alguma coisa
Я думаю, что па дает что-нибудь
Eu visto-me rápido i venho
Я одеваюсь быстро, я прихожу уже
Vai então, leva as chaves
Будет там то, берет ключи
Saí cheio de pressa, atrapalhado á beça
Вышел полный суеты, неуклюжий, в отеле бека
Nunca me tinha calhado uma Vanessa destas
У меня никогда не было calhado есть Ванесса из этих
Essa dama xita-me bué, eu tenho que afundar o martelo
Эта дама xita мне bué, я должен тонуть молоток
Pus-me na farmácia em dois segundos, valete obiquelo!
Я двинулась в аптеку, в две секунды, валет obiquelo!
Boa noite, eu queria uma caixa de preservativos
Добрый вечер, я хотел коробку презервативов
tenho control e são cinco euros e quinze
У меня есть только control и пять евро и пятнадцать
tenho quatro euros, faltam um euro e quinze
Я только четыре евро, осталось евро и пятнадцать
Problema é seu, isto não é a casa do senhor Joaquim
Проблема его, это не дом господа, пожалуйста, помогите
(Foda-se!)
(Ебать!)
Saí da farmácia, sem saber o que fazer
Я вышел из аптеки, не зная, что делать
Vejo um mano no outro lado da estrada e vou ter
Вижу-один, на другой стороне дороги, и я буду там иметь
Desculpa mano, eu nem sou de fazer estas merdas
Повод один, я не могу сделать эти шиц
Mas será que tens um euro e quinze pa' eu comprar uns preservas
Но будет, что у тебя есть евро и пятнадцать pa' я купить друг preservas
fudido brow, eu também 'tou liso
Тут fudido бровей, я тоже 'tou плоский
Não tenho guito mas tenho aqui umas camisas comigo
Я не guito но у меня здесь друг рубашек со мной
'Brigado mano! Tu nem sabes do que tu me safaste!
'Поссорились братан! Ты не знаешь, что ты мне safaste!
Vai despacha-te, e se fazes um bom trabalho!
Туда спешите, и видите, если ты делаешь хорошую работу!
Cheguei a casa outra vez num ápice, como se eu voasse
Приехала домой еще раз, с первого взгляда, как если бы я летела
E vi a Vanessa toda nua, na cama a masturbar-se
И увидел, что Ванесса все голые, в постели мастурбировать
A contorcer-se, a lambuzar-se, eu a descontrolar-se
Извивался, lambuzar, я распаковать-если
Meu pênis que murchara, começou logo a elevar-se
Мой пенис, что murchara, скоро начал подниматься,
Valete, olha pra isto, não a aguentar!
Валет, посмотри, только не это, уже не можешь держаться!
Vem, penetra-me violentamente, faz-me delirar
Приходит, проникает в меня яростно, заставляет меня бредить
Tira essa roupa depressa, vem pra cima de mim
Прокладка эта одежда быстро приходит вверх от меня
Eu quero que me comas toda em posições sem fim
Я хочу, что мне ешь все позиции без того, чтобы
Espera, espera
Ждет, ждет
'Tão? Que é que se passa?
'Так? Что случилось?
O preservativo incomoda-me, tá-me a doer
Презерватив это беспокоит меня, подожди мне больно
Acontece-me imensas vezes...
Это происходит со мной очень часто...
Queres que eu faça alguma coisa?
Ты хочешь, чтобы я за что-то?
Que queres que eu faça?
Что повелишь мне делать?
Quero que tires
Я хочу, чтобы ты взял их
Fui comprar preservativo agora, novo, isso tem alguma cena
Я пошел покупать презервативы, и теперь, снова, это имеет какое-либо сцены
lá, lá... tira
Давай, давай... полоса
Não. Deixa-te disso
Не. Позволь тебя того
Vamos acabar isto
Давайте закончим это
Não, não vou fazer isso, não tem sentido
Не, я не буду это делать, не имеет смысла
'Tou cheia de vontade
'Tou, полный воли
Não, não vou fazer isso
Не, я не буду это делать
Não compliques
Не compliques
Epá foda-se, não vais insistir, não vale a pena!
Epá ебать, ты не будешь настаивать, не стоит!
Não te preocupes, não vai acontecer nada!
Не волнуйся, ничего не произойдет!
Eu não vou fazer isso Vanessa, eu não vou fazer isso
Я не буду делать это Ванесса, я не буду этого делать
lá...
Туда...
Não
Не
lá, lá, tira
Давай, давай, прокладки
Não, não, não...
Не, не, не...
Valete...
Валет...
Não
Не
'Tou toda excitada, va lá...
'Tou всей роговой, ва там...
-Não, não, não vale a pena
-Не, не, не стоит
-Va lá, não á problema nenhum...
-Va там, не будет никакой проблемы...
Não! Foda-se! Não, não vou fazer... não tem sentido
Нет! Ебать! Не, не буду делать... не имеет смысла
Olha! Então vai-te embora, não tás aqui a fazer nada
Смотри! Тогда уходи, не личного здесь, ничего не делать
Tás parva ou quê?! Tás-te a revelar agora ou quê?
Я сел парва или что?! Я сел тебе открывать теперь или что?
Uma gaja aqui toda excitada e tu nem és capaz de servi-la?!
Один гаджа, здесь все вызывает, и ты не можешь ли ты служить ему?!
Foda-se, baza mazé!
Ебать, baza mazé!
Não, bazo memo! Foda-se!
Не, bazo memo! Ебать!
Baza!
Baza!
Foda-se, vim perder tempo
Ебать, я пришел сюда не потерять время
Esta história é semelhante a tua
Эта история похожа на твою
Provavelmente com um final diferente
Вероятно, с другой конец
super homem super-homem?
Да супер человек, супер-человек?
Tu que andas a navegar á toa, desprevenido e desprotegido
Ты, что ищешь там ориентироваться будет удивительно, неподготовленными и не защищенными
Tu sabes das doenças que andam por
Ты знаешь, заболеваний которые ходят
Também sabes que existem 40 milhões de soro-positivos em todo o mundo
И знаешь ты, что есть 40 миллионов сыворотки-положительных во всем мире
Tu podes ser o próximo
Ты можешь быть рядом
Super homem!
Супер мужчина!





Авторы: Valete


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.