Текст и перевод песни Valete - Ser Ou N Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser Ou N Ser
Быть или не быть
Linguagem
obscena
para
quem
não
sai
do
meu
caminho
Нецензурная
лексика
для
тех,
кто
не
уйдет
с
моего
пути.
Aqui
no
comando
sou
eu
que
traço
o
meu
destino
Здесь
у
руля
я,
и
я
решаю
свою
судьбу.
Real
e
genuino,
ditador
da
minha
vida
Настоящий
и
искренний,
диктатор
своей
жизни.
Consciente
e
seguro,
sou
assim
desde
a
partida
Осознанный
и
уверенный,
я
такой
с
самого
начала.
Voçês
não
são
ninguém
para
ditar
as
minhas
regras
Вы
никто,
чтобы
диктовать
мне
правила.
Eu
faço
o
que
voçês
fazem,
já
fugi
Я
делаю
то,
что
делаете
вы,
я
уже
сбежал
E
não
me
pegas!
И
ты
меня
не
поймаешь!
Com
essa
falsidade
perigosa
como
uma
bala,
С
этой
фальшью,
опасной,
как
пуля,
Tou-me
a
cagar
para
aquilo
que
a
vossa
boca
fala
Мне
плевать
на
то,
что
говорит
твой
рот.
Escuta
filho
da
puta
a
minha
alma
não
é
corrupta,
Слушай,
сука,
моя
душа
не
продажна,
Só
me
pertenço
a
mim,
tenho
autonomia
absoluta
Я
принадлежу
только
себе,
у
меня
абсолютная
автономия.
Não
quero
interferências,
não
sigo
fucking
tendências
Не
хочу
вмешательств,
не
следую,
блин,
тенденциям.
Aquilo
que
voçês
pensam
em
mim
nunca
terá
influência
То,
что
ты
думаешь
обо
мне,
никогда
не
будет
иметь
значения.
Gente
como
tu
faz
o
que
toda
a
gente
faz
Люди,
как
ты,
делают
то,
что
делают
все.
Fragil,
sem
personalidade,
incapaz
Хрупкие,
без
личности,
неспособные.
Modafuckaz,
não
me
assemelho
a
vossa
espécie
Модные
ублюдки,
я
не
похож
на
ваш
вид.
Cinicos
camaleões,
nem
a
vossa
mãe
vos
conhece
Циничные
хамелеоны,
даже
ваша
мать
вас
не
знает.
Sou
sempre
igual,
seja
famoso
ou
desconhecido
Я
всегда
одинаковый,
будь
то
знаменитый
или
неизвестный.
Sempre
a
mesma
cara
para
os
amigos
e
inimigos
Всегда
одно
и
то
же
лицо
для
друзей
и
врагов.
Toma
este
aviso,
começa
a
andar
pelos
teus
pes
Прими
этот
совет,
начинай
ходить
своими
ногами.
Porque
se
tu
não
foste
o
mesmo,
tu
nao
és!
Потому
что
если
ты
не
был
собой,
ты
не
существуешь!
É
sempre
o
mesmo
puro,
verdadeiro
e
genuino
Всегда
один
и
тот
же,
чистый,
настоящий
и
искренний.
Há
uma
vida
para
cada
um
e
a
minha
eu
vivo
sozinho
У
каждого
своя
жизнь,
и
свою
я
проживаю
один.
Só
vou
fazer
o
que
sinto,
tou-me
a
cagar
para
o
que
é
Я
буду
делать
только
то,
что
чувствую,
мне
плевать
на
то,
что
Um
homem,
uma
vida,
uma
voz,
um
rosto!
Se
não
consigo
ser
eu,
sou
alergico
a
mascaras
Один
мужчина,
одна
жизнь,
один
голос,
одно
лицо!
Если
я
не
могу
быть
собой,
у
меня
аллергия
на
маски.
Eu
não
vou
para
onde
eles
vão
só
para
tar
de
bem
com
Я
не
пойду
туда,
куда
идут
они,
только
чтобы
быть
в
хороших
отношениях
с
Mente
suberana,
autenticidade
en
persona
Независимый
разум,
подлинность
во
плоти.
Eu
tou
sempre
na
margem,
não
o
meio
que
me
condiciona
Я
всегда
на
грани,
а
не
в
середине,
которая
меня
ограничивает.
Independente,
de
uma
cara
e
a
mesma
de
sempre
Независимый,
с
одним
и
тем
же
лицом
всегда.
Se
o
mundo
é
preto
e
cinzento
eu
sou
transparente
Если
мир
черный
и
серый,
я
прозрачный.
Comportamento
e
sentimento
em
sintonia
coerente
Поведение
и
чувства
в
согласованной
гармонии.
Dos
iguais
eu
sou
diferente
por
isso
chamas-me
Среди
равных
я
другой,
поэтому
ты
зовешь
меня
Lança-me
no
manicómio
e
diagnostiamente
abstracta
Брось
меня
в
психушку
с
абстрактным
диагнозом.
Não
me
adapto
a
voçês
que
se
fodam
psiquiatras
Я
не
адаптируюсь
к
вам,
к
черту
психиатров.
Só
me
adapto
a
mim
proprio,
eu
sou
Я
адаптируюсь
только
к
себе,
я
есть
Ontem,
hoje
e
amanhã
topa,
eu
sou
Вчера,
сегодня
и
завтра,
понимаешь,
я
есть.
Tu
não
me
conheces
puto,
porque
eu
não
sou
o
que
Ты
не
знаешь
меня,
малышка,
потому
что
я
не
то,
что
Eu
sou
o
que
penso,
o
que
faço,
o
que
digo,
o
que
Я
то,
что
думаю,
что
делаю,
что
говорю,
что
Escrevo,
o
que
sinto
Пишу,
что
чувствую.
Nunca
me
minto,
e
falsidade
não
peço
auxilio
Я
никогда
не
лгу
себе,
и
в
фальши
я
не
прошу
помощи.
A
verdade
é
o
meu
fim,
a
verdade
é
o
meio
para
Правда
- моя
цель,
правда
- средство
для
Atingi-lo.
Ее
достижения.
É
sempre
o
mesmo
puro,
verdadeiro
e
genuino
Всегда
один
и
тот
же,
чистый,
настоящий
и
искренний.
Há
uma
vida
para
cada
um
e
a
minha
eu
vivo
sozinho
У
каждого
своя
жизнь,
и
свою
я
проживаю
один.
Só
vou
fazer
o
que
sinto,
tou-me
a
cagar
para
o
que
é
Я
буду
делать
только
то,
что
чувствую,
мне
плевать
на
то,
что
Um
homem,
uma
vida,
uma
voz,
um
rosto!
Один
мужчина,
одна
жизнь,
один
голос,
одно
лицо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.