Valete - Ser Ou N Ser - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Valete - Ser Ou N Ser




Ser Ou N Ser
Быть или не быть
Foda-se...)
черту...)
Linguagem obscena para quem não sai do meu caminho
Нецензурная лексика для тех, кто не уйдет с моего пути.
Aqui no comando sou eu que traço o meu destino
Здесь у руля я, и я решаю свою судьбу.
Real e genuino, ditador da minha vida
Настоящий и искренний, диктатор своей жизни.
Consciente e seguro, sou assim desde a partida
Осознанный и уверенный, я такой с самого начала.
Voçês não são ninguém para ditar as minhas regras
Вы никто, чтобы диктовать мне правила.
Eu faço o que voçês fazem, fugi
Я делаю то, что делаете вы, я уже сбежал
E não me pegas!
И ты меня не поймаешь!
Com essa falsidade perigosa como uma bala,
С этой фальшью, опасной, как пуля,
Tou-me a cagar para aquilo que a vossa boca fala
Мне плевать на то, что говорит твой рот.
Escuta filho da puta a minha alma não é corrupta,
Слушай, сука, моя душа не продажна,
me pertenço a mim, tenho autonomia absoluta
Я принадлежу только себе, у меня абсолютная автономия.
Não quero interferências, não sigo fucking tendências
Не хочу вмешательств, не следую, блин, тенденциям.
Aquilo que voçês pensam em mim nunca terá influência
То, что ты думаешь обо мне, никогда не будет иметь значения.
Gente como tu faz o que toda a gente faz
Люди, как ты, делают то, что делают все.
Fragil, sem personalidade, incapaz
Хрупкие, без личности, неспособные.
Modafuckaz, não me assemelho a vossa espécie
Модные ублюдки, я не похож на ваш вид.
Cinicos camaleões, nem a vossa mãe vos conhece
Циничные хамелеоны, даже ваша мать вас не знает.
Sou sempre igual, seja famoso ou desconhecido
Я всегда одинаковый, будь то знаменитый или неизвестный.
Sempre a mesma cara para os amigos e inimigos
Всегда одно и то же лицо для друзей и врагов.
Toma este aviso, começa a andar pelos teus pes
Прими этот совет, начинай ходить своими ногами.
Porque se tu não foste o mesmo, tu nao és!
Потому что если ты не был собой, ты не существуешь!
É sempre o mesmo puro, verdadeiro e genuino
Всегда один и тот же, чистый, настоящий и искренний.
uma vida para cada um e a minha eu vivo sozinho
У каждого своя жизнь, и свою я проживаю один.
vou fazer o que sinto, tou-me a cagar para o que é
Я буду делать только то, что чувствую, мне плевать на то, что
Suposto
Полагается.
Um homem, uma vida, uma voz, um rosto! Se não consigo ser eu, sou alergico a mascaras
Один мужчина, одна жизнь, один голос, одно лицо! Если я не могу быть собой, у меня аллергия на маски.
Eu não vou para onde eles vão para tar de bem com
Я не пойду туда, куда идут они, только чтобы быть в хороших отношениях с
As massas
Массами.
Mente suberana, autenticidade en persona
Независимый разум, подлинность во плоти.
Eu tou sempre na margem, não o meio que me condiciona
Я всегда на грани, а не в середине, которая меня ограничивает.
Independente, de uma cara e a mesma de sempre
Независимый, с одним и тем же лицом всегда.
Se o mundo é preto e cinzento eu sou transparente
Если мир черный и серый, я прозрачный.
Comportamento e sentimento em sintonia coerente
Поведение и чувства в согласованной гармонии.
Dos iguais eu sou diferente por isso chamas-me
Среди равных я другой, поэтому ты зовешь меня
Demente
Безумным.
Lança-me no manicómio e diagnostiamente abstracta
Брось меня в психушку с абстрактным диагнозом.
Não me adapto a voçês que se fodam psiquiatras
Я не адаптируюсь к вам, к черту психиатров.
me adapto a mim proprio, eu sou
Я адаптируюсь только к себе, я есть
Ontem, hoje e amanhã topa, eu sou
Вчера, сегодня и завтра, понимаешь, я есть.
Tu não me conheces puto, porque eu não sou o que
Ты не знаешь меня, малышка, потому что я не то, что
Visto
Ношу.
Eu sou o que penso, o que faço, o que digo, o que
Я то, что думаю, что делаю, что говорю, что
Escrevo, o que sinto
Пишу, что чувствую.
Nunca me minto, e falsidade não peço auxilio
Я никогда не лгу себе, и в фальши я не прошу помощи.
A verdade é o meu fim, a verdade é o meio para
Правда - моя цель, правда - средство для
Atingi-lo.
Ее достижения.
É sempre o mesmo puro, verdadeiro e genuino
Всегда один и тот же, чистый, настоящий и искренний.
uma vida para cada um e a minha eu vivo sozinho
У каждого своя жизнь, и свою я проживаю один.
vou fazer o que sinto, tou-me a cagar para o que é
Я буду делать только то, что чувствую, мне плевать на то, что
Suposto
Полагается.
Um homem, uma vida, uma voz, um rosto!
Один мужчина, одна жизнь, один голос, одно лицо!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.