Текст и перевод песни Valete - Ser ou Não Ser (feat. Bónus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser ou Não Ser (feat. Bónus)
To Be or Not to Be (feat. Bónus)
(Foda-se...)
(Fuck
it...)
Linguagem
obscena
pra
quem
nao
sai
do
meu
caminho
Obscene
language
for
those
who
don't
get
out
of
my
way
Aqui
no
comando
sou
eu
que
traco
o
meu
destino
Here
in
command,
it's
I
who
chart
my
destiny
Real
e
genuino,
ditador
da
minha
vida
Real
and
genuine,
dictator
of
my
life
(?),
sou
assim
desde
a
partida
(?),
I've
been
this
way
since
the
beginning
Voces
nao
sao
ningum
pra
ditar
as
minhas
regras
You're
no
one
to
dictate
my
rules
Eu
faco
o
que
voces
fazem,
ja
fugi
I
do
what
you
do,
I've
already
escaped
E
nao
me
pegas!
And
you
won't
catch
me!
Com
essa
falsidade
perigosa
como
uma
bala
With
this
dangerous
falseness
like
a
bullet
Tou-me
a
cagar
para
aquilo
que
a
vossa
boca
fala
I
don't
give
a
damn
about
what
your
mouth
speaks
Escuta
filho
da
puta
a
minha
alma
nao
corrupta
Listen,
motherfucker,
my
soul's
not
corrupt
S
me
pertenco
a
mim,
tenho
autonomia
absoluta
I
belong
only
to
myself,
I
have
absolute
autonomy
Nao
quero
interferencias,
nao
sigo
fucking
tendencias
I
don't
want
interference,
I
don't
follow
fucking
trends
Aquilo
que
voces
pensam
em
mim
nunca
tera
influencia
What
you
think
of
me
will
never
have
influence
Gente
como
tu
faz
o
que
toda
a
gente
faz
People
like
you
do
what
everyone
else
does
Fragil,
sem
personalidade,
incapaz
Fragile,
without
personality,
incapable
Modafuckaz,
nao
me
assemelho
vossa
espcie
Modafuckaz,
I
don't
resemble
your
species
Cinicos
camalees,
nem
a
vossa
mae
vos
conhece
Cynical
chameleons,
even
your
mother
doesn't
know
you
Sou
sempre
igual,
seja
famoso
ou
desconhecido
I'm
always
the
same,
whether
famous
or
unknown
Sempre
a
mesma
cara
para
os
amigos
e
inimigos
Always
the
same
face
for
friends
and
enemies
Toma
este
aviso,
comeca
a
andar
pelos
teus
ps
Take
this
warning,
start
walking
on
your
own
feet
Porque
se
tu
nao
foste
o
mesmo,
tu
nao
s!
Because
if
you're
not
yourself,
you're
not!
(Sempre)
o
mesmo
puro,
verdadeiro
e
genuino
(Always)
the
same
pure,
true,
and
genuine
Ha
uma
vida
pra
cada
um
e
a
minha
eu
vivo
sozinho
There's
a
life
for
each
one
and
I
live
mine
alone
S
vou
fazer
o
que
sinto,
tou-me
a
cagar
para
o
que
suposto
I'll
only
do
what
I
feel,
I
don't
give
a
damn
about
what's
supposed
to
be
Um
homem,
uma
vida,
uma
voz,
um
rosto!
(2x)
One
man,
one
life,
one
voice,
one
face!
(2x)
S
consigo
ser
eu,
sou
alrgico
a
mascaras
I
can
only
be
me,
I'm
allergic
to
masks
Eu
nao
vou
para
onde
eles
vao
s
para
tar
de
bem
com
as
massas
I
won't
go
where
they
go
just
to
be
cool
with
the
masses
Mente
suberana,
autenticidade
en
persona
Sovereign
mind,
authenticity
in
persona
Eu
tou
sempre
na
margem,
nao
o
meio
que
me
condiciona
I'm
always
on
the
edge,
not
the
middle
that
conditions
me
Independente,
uma
cara
e
a
mesma
de
sempre
Independent,
one
face
and
the
same
as
always
Se
o
mundo
preto
e
cinzento
eu
sou
transparente
If
the
world
is
black
and
grey,
I
am
transparent
Comportamento
e
sentimento
em
sintonia
coerente
Behavior
and
feeling
in
coherent
harmony
Dos
iguais
eu
sou
diferente
por
isso
xamas-me
demente
I'm
different
from
the
equals,
that's
why
you
call
me
demented
Lanca-me
no
manicmio
e
diagnostia
mente
abstracta
Throw
me
in
the
asylum
and
diagnose
an
abstract
mind
Nao
me
adapto
a
voces
que
sa
fodam
psiquiatras
I
don't
adapt
to
you,
so
fuck
off
psychiatrists
S
me
adapto
a
mim
prprio,
eu
sou
I
only
adapt
to
myself,
I
am
Ontem
hoje
e
amanha
topa,
eu
sou
Yesterday,
today,
and
tomorrow,
understand,
I
am
Tu
nao
me
conheces
puto,
porque
eu
nao
sou
o
que
visto
You
don't
know
me,
asshole,
because
I'm
not
what
I
wear
Eu
sou
o
que
penso,
o
que
faco,
o
que
digo,
o
que
escrevo,
o
que
sinto
I
am
what
I
think,
what
I
do,
what
I
say,
what
I
write,
what
I
feel
Nunca
me
minto,
e
falsidade
nao
peco
auxilio
I
never
lie
to
myself,
and
I
don't
ask
for
help
from
falseness
A
verdade
o
meu
fim,
a
verdade
o
meio
para
atingi-lo.
Truth
is
my
end,
truth
is
the
means
to
reach
it.
(Sempre)
o
mesmo
puro,
verdadeiro
e
genuino
(Always)
the
same
pure,
true,
and
genuine
Ha
uma
vida
pra
cada
um
e
a
minha
eu
vivo
sozinho
There's
a
life
for
each
one
and
I
live
mine
alone
S
vou
fazer
o
que
sinto,
tou-me
a
cagar
para
o
que
suposto
I'll
only
do
what
I
feel,
I
don't
give
a
damn
about
what's
supposed
to
be
Um
homem,
uma
vida,
uma
voz,
um
rosto!
(4x)
One
man,
one
life,
one
voice,
one
face!
(4x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.