Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinceramente
es
conveniente
que
me
digas,
que
me
expliques
un
porque
Ehrlich
gesagt,
es
ist
angebracht,
dass
du
mir
sagst,
dass
du
mir
einen
Grund
erklärst
Aquí
en
mi
mente,
suenas
tan
fuerte,
todo
el
día,
tan
de
prisa,
créeme
Hier
in
meinem
Kopf
klingst
du
so
stark,
den
ganzen
Tag,
so
eindringlich,
glaub
mir
Soy
tan
frágil,
tan
voluble,
Ich
bin
so
zerbrechlich,
so
wankelmütig,
Tan
grosera
y
disoluble,
como
aceite
en
mineral
So
grob
und
auflösbar,
wie
Öl
in
Mineral
Me
refugio
en
tu
paciencia,
Ich
flüchte
mich
in
deine
Geduld,
Y
reduzco
tu
inocencia,
el
que
busca
ha
de
encontrar
Und
ich
mindere
deine
Unschuld,
wer
sucht,
der
findet
Un
corazón
igual
al
tuyo,
en
el
quepa
la
ciudad
Ein
Herz
wie
deines,
in
das
die
ganze
Stadt
passt
Cual
mariposa
en
un
capullo,
te
quiero
ver
volar,
llegar
Wie
ein
Schmetterling
in
einem
Kokon,
möchte
ich
dich
fliegen
sehen,
dich
entfalten
sehen
Construyamos
sueños
infantiles,
y
que
lo
imposible
se
haga
realidad
Lass
uns
kindliche
Träume
bauen,
und
möge
das
Unmögliche
Wirklichkeit
werden
Escribamos
hoy
nuestras
memorias,
Lass
uns
heute
unsere
Erinnerungen
schreiben,
Risas
y
parodias,
no
hay
porque
voltear
hacia
atrás
Lachen
und
Parodien,
es
gibt
keinen
Grund,
zurückzublicken
Sinceramente,
en
el
ambiente,
hay
tachuelas
y
secuelas
del
ayer
Ehrlich
gesagt,
in
der
Luft
liegen
Reißzwecken
und
Nachwirkungen
von
gestern
Mas
el
presente,
es
suficiente,
para
arriba
nuestra
vista
otra
vez
Aber
die
Gegenwart
ist
genug,
um
unseren
Blick
wieder
nach
oben
zu
richten
Eres
bueno
como
el
vino,
tan
perfecto,
tan
divino,
yo
admiro
tu
valor
Du
bist
gut
wie
Wein,
so
perfekt,
so
göttlich,
ich
bewundere
deinen
Mut
Compartimos
apellidos
y
los
mismos
objetivos,
las
guitarras
y
la
voz.
Wir
teilen
Nachnamen
und
dieselben
Ziele,
die
Gitarren
und
die
Stimme.
Tu
desde
siempre
eres
mi
orgullo,
Dios
me
bendijo
con
tu
amor
Du
warst
schon
immer
mein
Stolz,
Gott
segnete
mich
mit
deiner
Liebe
Hoy
el
camino
es
todo
tuyo,
estando
juntos
es
mejor
Heute
gehört
der
Weg
ganz
dir,
zusammen
ist
es
besser
Compartamos
años
de
grandezas
y
que
las
tristezas
queden
muy
atrás
Lass
uns
Jahre
der
Größe
teilen
und
mögen
die
Traurigkeiten
weit
zurückbleiben
Alcancemos
lo
inalcanzable,
Lass
uns
das
Unerreichbare
erreichen,
No
hay
quien
te
remplace,
ya
nada
es
igual
si
tu
vas
Niemand
kann
dich
ersetzen,
nichts
ist
mehr
dasselbe,
wenn
du
gehst
Sinceramente,
eres
valiente,
eres
fuerza,
eres
sangre
de
mi
ser
Ehrlich
gesagt,
du
bist
mutig,
du
bist
Stärke,
du
bist
Blut
meines
Seins
Muéstrales
siempre,
Zeig
ihnen
immer,
Que
eres
más
fuerte,
que
las
cosas
que
suceden
sin
querer.
Dass
du
stärker
bist,
als
die
Dinge,
die
ungewollt
geschehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Valdivieso
Альбом
Rogelia
дата релиза
18-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.