Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
wish
that
you
could
see
Wünschst
du
dir
nicht,
du
könntest
sehen
In
colour
just
like
me
In
Farbe,
genau
wie
ich
When
it
all
turns
grey
Wenn
alles
grau
wird
And
your
vision
starts
to
fade
Und
deine
Sicht
zu
verblassen
beginnt
Well,
we
roamed
the
seven
seas
Nun,
wir
durchstreiften
die
sieben
Meere
Mapped
the
lands
with
old
cartography
Kartierten
die
Länder
mit
alter
Kartographie
Tell
me
where's
left
to
go
but
a
place
unknown
were
we
can't
breathe
Sag
mir,
wohin
kann
man
noch
gehen
außer
an
einen
unbekannten
Ort,
wo
wir
nicht
atmen
können
I
tell
that
Dann
sag'
ich:
"Oh,
we're
running
far
away
from
all
that
we
hold
dear
"Oh,
wir
rennen
weit
weg
von
allem,
was
uns
lieb
ist
All
our
worries
melt
away
and
vanish
in
thin
air"
All
unsere
Sorgen
schmelzen
dahin
und
lösen
sich
in
Luft
auf"
Looking
out
to
the
distance,
we
stare
Wir
blicken
in
die
Ferne,
wir
starren
Where
do
we
go?
(Where
do
we
go,
where
do
we
go
from
here?)
Wohin
gehen
wir?
(Wohin
gehen
wir,
wohin
gehen
wir
von
hier?)
Paint
the
world
in
vibrant
hues
Male
die
Welt
in
lebhaften
Farben
Let
the
colours
sway,
let
me
be
your
muse
Lass
die
Farben
schwingen,
lass
mich
deine
Muse
sein
You
paint
the
ocean
the
deepest
blue
Du
malst
den
Ozean
im
tiefsten
Blau
As
the
colour
wave
washes
over
you
Während
die
Farbwelle
über
dich
hinwegspült
Well
I'll
be
waiting
on
the
dark
side
of
the
moon
(dark
side
of
the
moon)
Nun,
ich
werde
auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes
warten
(dunklen
Seite
des
Mondes)
While
serenading
all
these
stars
I've
caught
for
you
(stars
I've
caught
for
you)
Während
ich
all
diese
Sterne
besinge,
die
ich
für
dich
gefangen
habe
(Sterne,
die
ich
für
dich
gefangen
habe)
Been
thinking
lately
that
I
live
in
a
cocoon
(live
in
a
cocoon)
Habe
in
letzter
Zeit
gedacht,
dass
ich
in
einem
Kokon
lebe
(in
einem
Kokon
lebe)
A
chrysalis
lonely,
waiting
to
be
born
anew
(born
anew)
Eine
einsame
Puppe,
die
darauf
wartet,
neu
geboren
zu
werden
(neu
geboren)
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier?
Paint
the
world
in
vibrant
hues
Male
die
Welt
in
lebhaften
Farben
Let
the
colours
sway,
let
me
be
your
muse
Lass
die
Farben
schwingen,
lass
mich
deine
Muse
sein
You
paint
the
ocean
the
deepest
blue
Du
malst
den
Ozean
im
tiefsten
Blau
As
the
colour
wave
washes
over
you
Während
die
Farbwelle
über
dich
hinwegspült
Oh,
my
radiant
and
colourful
star
Oh,
mein
strahlender,
bunter
Stern
I'll
never
get
tired
of
just
how
beautiful
you
are
Ich
werde
nie
müde
werden,
wie
schön
du
bist
Oh,
my
radiant
and
colourful
star
Oh,
mein
strahlender,
bunter
Stern
I'll
never
get
tired
of
just
how
beautiful
you
are
Ich
werde
nie
müde
werden,
wie
schön
du
bist
Oh,
my
radiant
and
colourful
star
Oh,
mein
strahlender,
bunter
Stern
I'll
never
get
tired
of
just
how
beautiful
you
are
Ich
werde
nie
müde
werden,
wie
schön
du
bist
Oh,
no
(oh,
no)...
I
won't
(I
won't)
Oh,
nein
(oh,
nein)...
das
werde
ich
nicht
(das
werde
ich
nicht)
Just
so
beautiful
you
are
Einfach
so
schön
bist
du
Paint
the
world
in
vibrant
hues
Male
die
Welt
in
lebhaften
Farben
Let
the
colours
sway,
let
me
be
your
muse
Lass
die
Farben
schwingen,
lass
mich
deine
Muse
sein
You
paint
the
ocean
the
deepest
blue
Du
malst
den
Ozean
im
tiefsten
Blau
As
the
colour
wave
washes
over
you
(watches
over
you)
Während
die
Farbwelle
über
dich
hinwegspült
(wacht
über
dich)
Don't
you
wish
that
you
could
see
in
colour
just
like
me
Wünschst
du
dir
nicht,
du
könntest
in
Farbe
sehen,
genau
wie
ich
When
it
all
turns
grey,
you'll
see
the
forest
for
the
trees
(for
the
trees)
Wenn
alles
grau
wird,
wirst
du
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
sehen
(vor
lauter
Bäumen)
Don't
you
wish
that
you
could
flee
to
a
place
so
far
out
to
sea
Wünschst
du
dir
nicht,
du
könntest
an
einen
Ort
fliehen,
so
weit
draußen
auf
See
Follow
the
compass
and
you'll
be
free
Folge
dem
Kompass
und
du
wirst
frei
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Odyssey
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.