Текст и перевод песни Valiant Hearts - Neverland
Hey
diddle
diddle,
the
fox
plays
the
fiddle
Эй,
диддл-диддл,
лиса
играет
на
скрипке.
As
the
man
on
the
moon
plays
the
fool
Как
человек
на
Луне
валяет
дурака.
So
little
bo-peep,
pay
no
mind
to
your
sheep
Так
что,
малышка
Бо-Пип,
не
обращай
внимания
на
своих
овец.
Wolves
are
hiding
under
their
wool
Волки
прячутся
под
своей
шерстью.
Every
tale
told
leaves
these
kids
as
crows
Каждая
сказка
оставляет
этих
детей
воронами.
They
caw
and
call
for
you
Они
каркают
и
зовут
тебя.
In
this
nursery
the
ebb
and
flow
seed
into
me
В
этой
ясли
приливы
и
отливы
сеют
во
мне
семя
In
this
fallacy
the
hinges
on
the
door
rust
and
recede
В
этом
заблуждении
дверные
петли
ржавеют
и
отступают.
So
pin
up
your
parasols
and
walk
me
to
the
ledge
Так
что
приколите
свои
зонтики
и
проводите
меня
до
карниза.
Where
between
your
toes
you'll
feel
the
sand
of
Neverland
Там,
где
между
пальцами
ног
ты
почувствуешь
песок
Нетландии.
Here
on
the
banks
of
time
where
we'd
never
tread
ever
again
Здесь,
на
берегах
времени,
куда
мы
больше
никогда
не
ступим.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
Searching
for
a
secret
I'll
never
understand
В
поисках
тайны,
которую
я
никогда
не
пойму.
Yet
still
I
build
these
statues
with
stone-like,
calloused
hands
И
все
же
я
строю
эти
статуи
своими
мозолистыми,
как
камень,
руками.
For
the
world
of
the
wild
eyed
Для
мира
с
дикими
глазами
Atop
the
hills
from
where
they
stand
На
вершине
холмов
с
того
места,
где
они
стоят.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
And
as
we
fall
from
the
sky,
unto
the
mighty
divide
И
когда
мы
падаем
с
неба,
в
могучую
пропасть.
For
a
plague
of
the
stars
sings
a
choir
of
our
scars
Ибо
звездная
чума
поет
хор
наших
шрамов.
On
the
second
star
to
the
right,
head
straight
on
until
morning
На
второй
звезде
направо,
держись
прямо
до
утра.
Now
it's
taking
shape
Теперь
она
обретает
форму.
As
I
follow
my
feet,
they
lead
me
to
this
place
Когда
я
следую
за
своими
ногами,
они
ведут
меня
к
этому
месту.
While
the
ships
are
flying,
tell
me
am
I
still
me?
Пока
корабли
летят,
скажи
мне,
я
все
еще
я?
If
my
shadow
is
stitched
to
my
heels
Если
моя
тень
пришита
к
моим
пяткам
...
Let
it
know
that
I
just
can't
be
free
Пусть
он
знает,
что
я
просто
не
могу
быть
свободным.
Because
we're
owed
to
a
place
where
wishes
are
like
paper
planes
Потому
что
мы
в
долгу
перед
местом,
где
желания
подобны
бумажным
самолетикам.
But
can't
be
thrown
away
Но
его
нельзя
выбросить.
To
levitate
and
fold
in
like
a
paper
crane
Взлететь
и
сложиться,
как
бумажный
журавль.
In
a
town
where
we
won't
age
a
day
В
городе,
где
мы
не
состаримся
ни
на
день.
Imagination
awaits
Воображение
ждет.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
Searching
for
a
secret
I'll
never
understand
В
поисках
тайны,
которую
я
никогда
не
пойму.
Yet
still
I
build
these
statues
with
stone-like,
calloused
hands
И
все
же
я
строю
эти
статуи
своими
мозолистыми,
как
камень,
руками.
For
the
world
of
the
wild
eyed
Для
мира
с
дикими
глазами
Atop
the
hills
from
where
they
stand
На
вершине
холмов
с
того
места,
где
они
стоят.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
As
the
night
rolls
in
the
white
meets
it
Когда
наступает
ночь,
ее
встречает
белизна.
To
shed
away
the
stars
so
the
dawn
can
live
Сбросить
звезды,
чтобы
рассвет
мог
жить.
These
similar
states
of
night
and
day
Эти
похожие
состояния
дня
и
ночи.
Wait
in
the
shadows
to
one
day
be
the
same
Жди
в
тени,
чтобы
однажды
стать
прежним.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
Searching
for
a
secret
I'll
never
understand
В
поисках
тайны,
которую
я
никогда
не
пойму.
Yet
still
I
build
these
statues
with
stone-like,
calloused
hands
И
все
же
я
строю
эти
статуи
своими
мозолистыми,
как
камень,
руками.
For
the
world
of
the
wild
eyed
Для
мира
с
дикими
глазами
Atop
the
hills
from
where
they
stand
На
вершине
холмов
с
того
места,
где
они
стоят.
I
am
sea
more
than
I
am
land
Я
больше
море
чем
Земля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Serokvasha, Thomas John Byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.