Valira - El Capitán - перевод текста песни на немецкий

El Capitán - Valiraперевод на немецкий




El Capitán
Der Kapitän
Se ha empeñado en soñar a un ritmo lento, su barco empieza a zarpar
Er hat sich vorgenommen, langsam zu träumen, sein Schiff beginnt abzulegen
Será que su vanidad está en trayecto, surcando la oscuridad
Vielleicht ist seine Eitelkeit unterwegs, durchpflügt die Dunkelheit
Se ha mojado el papel, con él su viaje, el tramo va a ser cruel
Das Papier ist nass geworden, damit seine Reise, die Strecke wird grausam sein
Verá que hay luces también, que su mensaje consigue hacernos arder
Er wird sehen, dass es auch Lichter gibt, dass seine Botschaft uns zum Brennen bringt
Pronto llegará
Bald wird er ankommen
Tierra hay a la vista y su pesar va llenando el lastre
Land ist in Sicht und sein Kummer füllt den Ballast
Y le hace más artista tan cerca que está
Und es macht ihn umso mehr zum Künstler, so nah wie er ist
Y el viento que no avisa al traicionar
Und der Wind, der beim Verraten nicht warnt
Y puede que le aparte de su conquista
Und ihn vielleicht von seiner Eroberung abbringt
Ya deseando amarrar en ese puerto se huele la tempestad
Schon wünschend, in diesem Hafen festzumachen, riecht man den Sturm
Mal hizo al disparar, tirar tan alto que el cielo llora al sangrar
Er tat schlecht daran zu schießen, so hoch zu zielen, dass der Himmel blutend weint
Ve que puede volver, quizá ya es tarde, se arriesga a no envejecer
Er sieht, dass er zurückkehren kann, vielleicht ist es schon zu spät, er riskiert, nicht alt zu werden
Ves, se aprieta el cordel, por si ocurriera que el barco se hunda con él
Man sieht, die Leine zieht sich fest, für den Fall, dass das Schiff mit ihm sinkt
Pronto llegará
Bald wird er ankommen
Tierra hay a la vista y su pesar va llenando el lastre
Land ist in Sicht und sein Kummer füllt den Ballast
Y le hace más artista tan cerca que está
Und es macht ihn umso mehr zum Künstler, so nah wie er ist
Y el viento que no avisa al traicionar
Und der Wind, der beim Verraten nicht warnt
Y puede que le arrastre a la deriva
Und ihn vielleicht abtreiben lässt
Que alguien libre al capitán de su dolor y del vaivén por su ambición
Möge jemand den Kapitän von seinem Schmerz befreien und vom Schwanken durch seinen Ehrgeiz
Tanta pena al no encontrar con su timón norte ni sur ni salvación
So viel Kummer, mit seinem Ruder weder Nord noch Süd noch Rettung zu finden
Se ve de lejos capitán que al encallar está desierto
Man sieht von weitem, Kapitän, dass beim Auflaufen alles verlassen ist
Que tu destino está en el mar
Dass dein Schicksal auf dem Meer liegt
No qué buscas la verdad, felicidad es el trayecto y nunca despertar
Ich weiß nicht, was du wirklich suchst, Glück ist die Reise und niemals aufzuwachen
Y nunca despertar
Und niemals aufzuwachen
Que alguien libre al capitán de su dolor y del vaivén por su ambición
Möge jemand den Kapitän von seinem Schmerz befreien und vom Schwanken durch seinen Ehrgeiz
Tanta pena al no encontrar con su timón norte ni sur ni salvación
So viel Kummer, mit seinem Ruder weder Nord noch Süd noch Rettung zu finden
Que alguien libre al capitán de su dolor y del vaivén por su ambición
Möge jemand den Kapitän von seinem Schmerz befreien und vom Schwanken durch seinen Ehrgeiz
Tanta pena al no encontrar con su timón norte ni sur ni salvación
So viel Kummer, mit seinem Ruder weder Nord noch Süd noch Rettung zu finden





Авторы: Juan José Zanza Redondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.