Текст и перевод песни Valira - Primer Asalto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primer Asalto
First Assault
No
hay
gloria
en
esta
lección,
ni
oxígeno.
There's
no
glory
in
this
lesson,
nor
oxygen.
El
miedo
aumenta
el
anhelo,
a
cada
centímetro.
Fear
increases
the
desire,
every
inch.
Avanzo
pero
este
hielo,
en
ti
se
liberó.
I
move
forward,
but
this
ice
has
set
you
free.
Empiezo
a
temer
al
vuelo,
I
start
to
fear
the
flight,
Me
vendo
a
tu
altitud.
I
surrender
to
your
altitude.
Asalto
hacia
tu
pared,
y
me
impides
huir.
I
charge
toward
your
wall,
and
you
prevent
me
from
escaping.
Resuenan
cumbres
de
ayer,
duele
al
subir.
Echoes
of
yesterday's
peaks,
it
hurts
to
ascend.
Me
tienta
descender,
condenarme
a
existir.
I
am
tempted
to
descend,
to
condemn
myself
to
existence.
Rendirme
a
tu
desnivel,
To
surrender
to
your
unevenness,
Fundirme
con
tu
perfil.
To
merge
with
your
profile.
Me
oriento
en
tu
ser
cual
ciego,
mi
paso
efímero.
I
orient
myself
in
your
being
like
a
blind
man,
my
step
ephemeral.
Las
nubes
gritan
viajero,
desiste
y
di
que
no.
The
clouds
scream,
traveler,
give
up
and
say
no.
Me
aterra
tanto
silencio,
This
silence
terrifies
me,
Lo
quise
y
da
dolor.
I
wanted
it,
and
it
hurts.
Empiezo
a
temer
al
vuelo,
me
vendo
a
tu
altitud.
I
start
to
fear
the
flight,
I
surrender
to
your
altitude.
Asalto
hacia
tu
pared,
y
me
impides
huir.
I
charge
toward
your
wall,
and
you
prevent
me
from
escaping.
Resuenan
cumbres
de
ayer,
duele
al
subir.
Echoes
of
yesterday's
peaks,
it
hurts
to
ascend.
Me
tienta
descender,
I
am
tempted
to
descend,
Condenarme
a
existir.
To
condemn
myself
to
existence.
Rendirme
a
tu
desnivel,
fundirme
con
tu
perfil.
To
surrender
to
your
unevenness,
to
merge
with
your
profile.
Sé
quién
soy,
y
lo
que
crece
en
mí.
I
know
who
I
am,
and
what
grows
within
me.
Un
laberinto
a
la
razón.
A
labyrinth
to
reason.
Nubla
el
temor
de
estar
vencido.
The
fear
of
being
defeated
clouds
my
mind.
Me
siento,
quiero
fundirme
aquí.
I
sit
down,
I
want
to
merge
with
you
here.
Quién
buscará
a
este
corazón.
Who
will
look
for
this
heart?
Que
habla
de
fuerza
y
la
ha
perdido.
That
speaks
of
strength
but
has
lost
it.
Asalto
hacia
tu
pared,
y
me
impides
huir,
I
charge
toward
your
wall,
and
you
prevent
me
from
escaping,
Resuenan
cumbres
de
ayer
Echoes
of
yesterday's
peaks
Duele
al
subir
It
hurts
to
ascend
Me
tienta
descender
I
am
tempted
to
descend
Condenarme
a
existir
To
condemn
myself
to
existence
Rendirme
a
tu
desnivel
To
surrender
to
your
unevenness
Fundirme
con
tu
perfil
To
merge
with
your
profile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan José Zanza Redondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.