Valira - Vértigo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Valira - Vértigo




Vértigo
Vertigo
Estaba buscando en el armario una opción,
I searched my closet for a new option,
Y decidirme a olvidar las prendas que trajeron lluvia y tos.
Trying to forget the clothes that brought rain and poison.
Sonaban alarmas por aguantar la presión, dentro de aquel vendaval,
Alarms sounded as I held out against the weight, inside that whirlwind,
Silencio aunque rasgara con la voz.
Silence, even as I tore at my throat with my voice.
Las marchitas letras por las que me hundí,
The wilted words that I sank into,
Y que me hicieron mortal, me asusto al escuchar mi piel crujir.
And that made me mortal, I'm terrified to hear my skin crackle.
Suena el eco
The echo resounds
De aventura al resistir y toda esta
Of adventure in resisting, and all this
Soledad, me mece y me acompaña al escribir.
Loneliness rocks me and keeps me company as I write.
Pero hay estigmas en mi voz.
But there are stigmas in my voice.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo
I want to find myself and understand, what is this vertigo
Al futuro, todo el terror que la derrota capturó.
Towards the future, all the terror that defeat has captured.
Temí que aguantaran mis pies,
I was afraid my feet would give out,
Apreté dientes contra el mundo,
I gritted my teeth against the world,
Mi pobre alma entre sus trozos se escudó.
My poor soul shielded itself amidst its fragments.
Me pudo
The
El cansancio con el cambio de estación,
Weariness from the change of season could
Herido por el puñal, clavándome el pasado y su sabor.
Wound me to the point of stabbing, pinning me to the past and its bitter taste.
Canté en el diluvio hasta dolerme el pulmón, deseando alguna señal,
I sang in the flood until my lungs ached, hoping for some kind of sign,
Muriendo de ocultar tanta lesión.
Dying to hide the extent of my injuries.
Muerdo la atadura que me impide huir,
I bite through the tether that keeps me from escaping,
Y me quiere silenciar, que aprieta y que me obliga a combatir.
And wants to silence me, that tightens and forces me to fight.
que olvidaré el momento
I know I will forget the moment
En que me fui, y quedará lo real,
When I leave, and what will remain is the real,
La huella ya inmortal que llevo en mí.
The immortal mark I carry within me.
Pero hay estigmas en mi voz.
But there are stigmas in my voice.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo al futuro,
I want to find myself and understand, what is this vertigo towards the future,
Todo el terror que la derrota capturó.
All the terror that defeat has captured.
Temí que aguantaran mis pies,
I was afraid my feet would give in,
Apreté dientes contra el mundo,
I gritted my teeth against the world,
Mi pobre alma entre sus trozos se escudó.
My poor soul shielded itself amidst its fragments.
Sigo notando el
I still feel the
Balanceo, y lo inestable de este mar.
Swaying, and the instability of this sea.
Todo empezó como un recreo, que suplantó mi identidad.
It all started as a game, that replaced my identity.
Y el aleteo, que creo que me hará despegar como un dragón que
And the fluttering, that I think will make me take off like a dragon that
Escupe fuego,
Breathes fire,
El asedio que este viaje me causó,
The assault that this journey brought on me,
Que ahora buceo y ya no encuentro diversión.
That now I dive into and no longer find any joy.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo al futuro...
I want to find myself and understand, what is this vertigo towards the future...





Авторы: Juan José Zanza Redondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.