Текст и перевод песни Valira - Vértigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba
buscando
en
el
armario
una
opción,
I
searched
my
closet
for
a
new
option,
Y
decidirme
a
olvidar
las
prendas
que
trajeron
lluvia
y
tos.
Trying
to
forget
the
clothes
that
brought
rain
and
poison.
Sonaban
alarmas
por
aguantar
la
presión,
dentro
de
aquel
vendaval,
Alarms
sounded
as
I
held
out
against
the
weight,
inside
that
whirlwind,
Silencio
aunque
rasgara
con
la
voz.
Silence,
even
as
I
tore
at
my
throat
with
my
voice.
Las
marchitas
letras
por
las
que
me
hundí,
The
wilted
words
that
I
sank
into,
Y
que
me
hicieron
mortal,
me
asusto
al
escuchar
mi
piel
crujir.
And
that
made
me
mortal,
I'm
terrified
to
hear
my
skin
crackle.
Suena
el
eco
The
echo
resounds
De
aventura
al
resistir
y
toda
esta
Of
adventure
in
resisting,
and
all
this
Soledad,
me
mece
y
me
acompaña
al
escribir.
Loneliness
rocks
me
and
keeps
me
company
as
I
write.
Pero
hay
estigmas
en
mi
voz.
But
there
are
stigmas
in
my
voice.
Quiero
encontrarme
y
comprender,
qué
es
este
vértigo
I
want
to
find
myself
and
understand,
what
is
this
vertigo
Al
futuro,
todo
el
terror
que
la
derrota
capturó.
Towards
the
future,
all
the
terror
that
defeat
has
captured.
Temí
que
aguantaran
mis
pies,
I
was
afraid
my
feet
would
give
out,
Apreté
dientes
contra
el
mundo,
I
gritted
my
teeth
against
the
world,
Mi
pobre
alma
entre
sus
trozos
se
escudó.
My
poor
soul
shielded
itself
amidst
its
fragments.
El
cansancio
con
el
cambio
de
estación,
Weariness
from
the
change
of
season
could
Herido
por
el
puñal,
clavándome
el
pasado
y
su
sabor.
Wound
me
to
the
point
of
stabbing,
pinning
me
to
the
past
and
its
bitter
taste.
Canté
en
el
diluvio
hasta
dolerme
el
pulmón,
deseando
alguna
señal,
I
sang
in
the
flood
until
my
lungs
ached,
hoping
for
some
kind
of
sign,
Muriendo
de
ocultar
tanta
lesión.
Dying
to
hide
the
extent
of
my
injuries.
Muerdo
la
atadura
que
me
impide
huir,
I
bite
through
the
tether
that
keeps
me
from
escaping,
Y
me
quiere
silenciar,
que
aprieta
y
que
me
obliga
a
combatir.
And
wants
to
silence
me,
that
tightens
and
forces
me
to
fight.
Sé
que
olvidaré
el
momento
I
know
I
will
forget
the
moment
En
que
me
fui,
y
quedará
lo
real,
When
I
leave,
and
what
will
remain
is
the
real,
La
huella
ya
inmortal
que
llevo
en
mí.
The
immortal
mark
I
carry
within
me.
Pero
hay
estigmas
en
mi
voz.
But
there
are
stigmas
in
my
voice.
Quiero
encontrarme
y
comprender,
qué
es
este
vértigo
al
futuro,
I
want
to
find
myself
and
understand,
what
is
this
vertigo
towards
the
future,
Todo
el
terror
que
la
derrota
capturó.
All
the
terror
that
defeat
has
captured.
Temí
que
aguantaran
mis
pies,
I
was
afraid
my
feet
would
give
in,
Apreté
dientes
contra
el
mundo,
I
gritted
my
teeth
against
the
world,
Mi
pobre
alma
entre
sus
trozos
se
escudó.
My
poor
soul
shielded
itself
amidst
its
fragments.
Sigo
notando
el
I
still
feel
the
Balanceo,
y
lo
inestable
de
este
mar.
Swaying,
and
the
instability
of
this
sea.
Todo
empezó
como
un
recreo,
que
suplantó
mi
identidad.
It
all
started
as
a
game,
that
replaced
my
identity.
Y
el
aleteo,
que
creo
que
me
hará
despegar
como
un
dragón
que
And
the
fluttering,
that
I
think
will
make
me
take
off
like
a
dragon
that
Escupe
fuego,
Breathes
fire,
El
asedio
que
este
viaje
me
causó,
The
assault
that
this
journey
brought
on
me,
Que
ahora
buceo
y
ya
no
encuentro
diversión.
That
now
I
dive
into
and
no
longer
find
any
joy.
Quiero
encontrarme
y
comprender,
qué
es
este
vértigo
al
futuro...
I
want
to
find
myself
and
understand,
what
is
this
vertigo
towards
the
future...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan José Zanza Redondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.