Valira - Vértigo - перевод текста песни на русский

Vértigo - Valiraперевод на русский




Vértigo
Головокружение
Estaba buscando en el armario una opción,
Я искала в шкафу хоть какой-то вариант,
Y decidirme a olvidar las prendas que trajeron lluvia y tos.
Решить, наконец, забыть одежду, что принесла дождь и кашель.
Sonaban alarmas por aguantar la presión, dentro de aquel vendaval,
Звучали тревоги, заставляя терпеть давление, в этом урагане,
Silencio aunque rasgara con la voz.
Тишина, хотя я кричала во весь голос.
Las marchitas letras por las que me hundí,
Увядшие буквы, из-за которых я утонула,
Y que me hicieron mortal, me asusto al escuchar mi piel crujir.
И которые сделали меня смертной, я пугаюсь, слыша, как скрипит моя кожа.
Suena el eco
Звучит эхо
De aventura al resistir y toda esta
Приключения в сопротивлении, и всё это
Soledad, me mece y me acompaña al escribir.
Одиночество, качает меня и сопровождает, когда я пишу.
Pero hay estigmas en mi voz.
Но в моём голосе есть стигматы.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo
Хочу найти себя и понять, что это за головокружение
Al futuro, todo el terror que la derrota capturó.
Перед будущим, весь ужас, который захватило поражение.
Temí que aguantaran mis pies,
Я боялась, что мои ноги выдержат,
Apreté dientes contra el mundo,
Стиснула зубы против мира,
Mi pobre alma entre sus trozos se escudó.
Моя бедная душа спряталась среди его осколков.
Me pudo
Меня одолела
El cansancio con el cambio de estación,
Усталость со сменой сезона,
Herido por el puñal, clavándome el pasado y su sabor.
Раненая кинжалом, вонзающим в меня прошлое и его вкус.
Canté en el diluvio hasta dolerme el pulmón, deseando alguna señal,
Я пела под ливнем, пока не заболели лёгкие, желая какого-то знака,
Muriendo de ocultar tanta lesión.
Умирая от сокрытия стольких ран.
Muerdo la atadura que me impide huir,
Кусаю путы, которые мешают мне бежать,
Y me quiere silenciar, que aprieta y que me obliga a combatir.
И хотят заставить меня молчать, которые сжимают и заставляют меня бороться.
que olvidaré el momento
Знаю, что забуду тот момент,
En que me fui, y quedará lo real,
Когда я ушла, и останется реальность,
La huella ya inmortal que llevo en mí.
Бессмертный след, который я несу в себе.
Pero hay estigmas en mi voz.
Но в моём голосе есть стигматы.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo al futuro,
Хочу найти себя и понять, что это за головокружение перед будущим,
Todo el terror que la derrota capturó.
Весь ужас, который захватило поражение.
Temí que aguantaran mis pies,
Я боялась, что мои ноги выдержат,
Apreté dientes contra el mundo,
Стиснула зубы против мира,
Mi pobre alma entre sus trozos se escudó.
Моя бедная душа спряталась среди его осколков.
Sigo notando el
Я всё ещё чувствую
Balanceo, y lo inestable de este mar.
Покачивание и нестабильность этого моря.
Todo empezó como un recreo, que suplantó mi identidad.
Всё началось как перемена, которая подменила мою личность.
Y el aleteo, que creo que me hará despegar como un dragón que
И взмах крыльев, который, я верю, позволит мне взлететь, как дракон, который
Escupe fuego,
Извергает огонь,
El asedio que este viaje me causó,
Осада, которую причинило мне это путешествие,
Que ahora buceo y ya no encuentro diversión.
Теперь я ныряю и больше не нахожу удовольствия.
Quiero encontrarme y comprender, qué es este vértigo al futuro...
Хочу найти себя и понять, что это за головокружение перед будущим...





Авторы: Juan José Zanza Redondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.