Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
pavement
Auf
das
Pflaster
With
my
guard
let
down
Mit
gesenkter
Deckung
Holding
tightly
to
the
words
you
gave
me
Ich
halte
mich
fest
an
deine
Worte
Under
oath
the
minute
I
said
maybe
Unter
Eid,
in
der
Minute,
als
ich
"vielleicht"
sagte
Steady
dedication
Stetige
Hingabe
In
my
resignation
In
meiner
Resignation
Empty
handed
'cause
I
live
in
daydreams
Mit
leeren
Händen,
weil
ich
in
Tagträumen
lebe
That's
why
I
haven't
shown
my
face
here
lately
Deshalb
habe
ich
mein
Gesicht
hier
in
letzter
Zeit
nicht
gezeigt
(Say
it
to
my
heart
and
run)
(Sag
es
meinem
Herzen
und
renn)
And
I
don't
know
what
I
was
running
from
Und
ich
weiß
nicht,
wovor
ich
weglief
But
I
knew
you'd
say
it
to
my
heart
and
run
(and
run)
Aber
ich
wusste,
du
würdest
es
meinem
Herzen
sagen
und
rennen
(und
rennen)
You
knew
it
from
the
start
Du
wusstest
es
von
Anfang
an
You've
won,
you've
won,
you've
won
Du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen
You
knew
it
from
the
start
Du
wusstest
es
von
Anfang
an
You've
won,
you've
won,
you've
won
Du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen
So
blame
it
on
my
heart
Also
schieb
es
auf
mein
Herz
And
run,
and
run,
and
run
Und
renn,
und
renn,
und
renn
So
blame
it
on
my
heart
Also
schieb
es
auf
mein
Herz
And
run,
and
run,
and
run,
and
run
Und
renn,
und
renn,
und
renn,
und
renn
Hopeful,
but
impatient
Hoffnungsvoll,
aber
ungeduldig
Floating
so
I'm
not
tied
down
Schwebend,
also
bin
ich
nicht
gebunden
I'm
becoming
what
the
Fable
gave
me
Ich
werde
zu
dem,
was
die
Fabel
mir
gab
Stepping
sideways
off
the
path
of
safety
Ich
trete
seitwärts
vom
Pfad
der
Sicherheit
So
I
could
say
to
you
that
I
was
wrong,
and
go
on
with
it
or
Also
könnte
ich
dir
sagen,
dass
ich
falsch
lag,
und
weitermachen
oder
I
could
play
the
fool
and
be
outdone
Ich
könnte
den
Narren
spielen
und
übertroffen
werden
But
my
defence
your
honour
waits
above
Aber
meine
Verteidigung,
Euer
Ehren,
wartet
oben
I'm
becoming
what
the
Fable
made
me
Ich
werde
zu
dem,
was
die
Fabel
aus
mir
gemacht
hat
(Say
it
to
my
heart
and
run)
(Sag
es
meinem
Herzen
und
renn)
And
I
don't
know
what
I
was
running
from
Und
ich
weiß
nicht,
wovor
ich
weglief
(Say
it
to
my
heart)
(Sag
es
meinem
Herzen)
You
knew
it
from
the
start
Du
wusstest
es
von
Anfang
an
You've
won,
you've
won,
you've
won
Du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen
You
knew
it
from
the
start
Du
wusstest
es
von
Anfang
an
You've
won,
you've
won,
you've
won
Du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen,
du
hast
gewonnen
So
blame
it
on
my
heart
Also
schieb
es
auf
mein
Herz
And
run,
and
run,
and
run,
and
run
Und
renn,
und
renn,
und
renn,
und
renn
So
blame
it
on
my
heart
Also
schieb
es
auf
mein
Herz
And
run,
and
run,
and
run,
Und
renn,
und
renn,
und
renn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parissa Tosif, David Ansari
Альбом
Fable
дата релиза
31-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.