Текст и перевод песни Vama - Declar Pierduta Tara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Declar Pierduta Tara
Lost Country Declared
Dormim
adanc
de
vreo
douas-de
ani
We've
been
sleeping
soundly
for
a
couple
of
years
Ne
fura
viata,
platim
cu
munca
si
bani
They
steal
our
lives,
we
pay
with
work
and
money
Prea
egoisti
sa
ne
unim
intr-un
fel
Too
selfish
to
unite
in
any
way
Principiul
nostru:
"Fiecare
pentru
el"
Our
principle:
"Every
man
for
himself"
Pe
partea-ailalta,
ei
s-au
organizat
On
the
other
side,
they've
organized
Politica
e
doar
pretext
de
furat
Politics
is
just
a
pretext
for
stealing
Prea
resemnat
ca
sa
mai
schimb
ceva
Too
resigned
to
change
anything
anymore
Dar
intr-o
zi
copilul
te
va-ntreba:
But
one
day,
your
child
will
ask
you:
Tata,
ce-ai
facut,
tata,
cu
viata
ta,
cu
tara
mea?
"Dad,
what
did
you
do,
Dad,
with
your
life,
with
my
country?"
Eu
n-am
nimic
aici,
adio
tata,
"I
have
nothing
here,
goodbye
Dad,"
Ramai
cu
hotii,
sau
iesi
in
strada
"Stay
with
the
thieves,
or
take
to
the
streets"
Eu
am
o
viata
in
fata
"I
have
a
life
ahead
of
me"
Pentru
copil
te-ai
muncit,
te-ai
spetit
For
your
child,
you
toiled
and
struggled
Un
tata
bun
ignorant,
dar
cinstit
A
good
father,
ignorant
but
honest
Dormim
adanc
de
vreo
douas-de
ani
We've
been
sleeping
soundly
for
a
couple
of
years
Ne
fura
viata,
platim
cu
munca
si
bani
They
steal
our
lives,
we
pay
with
work
and
money
Prea
egoisti
sa
ne
unim
intr-un
fel
Too
selfish
to
unite
in
any
way
Principiul
nostru:
"Fiecare
pentru
el"
Our
principle:
"Every
man
for
himself"
Pe
partea-ailalta,
ei
s-au
organizat
On
the
other
side,
they've
organized
Politica
e
doar
pretext
de
furat
Politics
is
just
a
pretext
for
stealing
Prea
resemnat
ca
sa
mai
schimb
ceva
Too
resigned
to
change
anything
anymore
Dar
intr-o
zi
copilul
te
va-ntreba:
But
one
day,
your
child
will
ask
you:
Tata,
ce-ai
facut,
tata,
cu
viata
ta,
cu
tara
mea?
"Dad,
what
did
you
do,
Dad,
with
your
life,
with
my
country?"
Eu
n-am
nimic
aici,
adio
tata,
"I
have
nothing
here,
goodbye
Dad,"
Ramai
cu
hotii,
sau
iesi
in
strada
"Stay
with
the
thieves,
or
take
to
the
streets"
Eu
am
o
viata
in
fata
"I
have
a
life
ahead
of
me"
Pentru
copil
te-ai
muncit,
te-ai
spetit
For
your
child,
you
toiled
and
struggled
Un
tata
bun
ignorant,
dar
cinstit
A
good
father,
ignorant
but
honest
Ca
toti
romanii
ai
spus
"Da-o
naibii
de
tara!
"
Like
all
Romanians,
you
said
"Damn
this
country!"
Copilul
tau
cauta
viata
pe-afara
Your
child
seeks
a
life
abroad
Tata,
ce-ai
facut,
tata,
cu
viata
ta,
cu
tara
mea?
"Dad,
what
did
you
do,
Dad,
with
your
life,
with
my
country?"
Eu
n-am
nimic
aici,
adio
tata,
"I
have
nothing
here,
goodbye
Dad,"
Ramai
cu
hotii,
sau
iesi
in
strada
"Stay
with
the
thieves,
or
take
to
the
streets"
Eu
am
o
viata
in
fata
"I
have
a
life
ahead
of
me"
Dormeai
cand
toate
sansele
le
luau
You
were
sleeping
when
they
took
all
the
chances
Dormeai
cand
jaful
il
legalizau
You
were
sleeping
when
they
legalized
the
plunder
Oare
constiinta
s-o
dezmetici
Will
you
ever
awaken
your
conscience
Cand
doar
copii
expatriati
vor
fi?
When
only
expatriate
children
remain?
Tata,
ce-ai
facut,
tata,
cu
viata
ta,
cu
tara
mea?
"Dad,
what
did
you
do,
Dad,
with
your
life,
with
my
country?"
Eu
n-am
nimic
aici,
eu
nu
am
tara
"I
have
nothing
here,
I
have
no
country"
O
declar
pierduta,
o
declar
furata
"I
declare
it
lost,
I
declare
it
stolen"
De
tine
tata,
dormeai.
"By
you,
Dad,
you
were
sleeping."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2012
дата релиза
01-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.