Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tekst:
Kolbein
Falkeid
/ Musikk:
Øyvind
Staveland
Text:
Kolbein
Falkeid
/ Musik:
Øyvind
Staveland
De
trange
bånd
på
jorda
har
jeg
sprengt
Die
engen
Fesseln
der
Erde
habe
ich
gesprengt
og
danst
på
vinger
smidd
av
sølv
og
smil,
und
auf
Flügeln
getanzt,
geschmiedet
aus
Silber
und
Lächeln,
gjort
tusenvis
av
ting
du
knapt
har
tenkt
tausend
Dinge
getan,
die
du
kaum
gedacht
hast
og
lekt
med
skyer
bortom
alle
mil
und
mit
Wolken
gespielt,
jenseits
aller
Meilen,
i
solskinnet
der
oppe,
- svingt
og
levd
in
der
Sonne
dort
oben
– geschwungen
und
gelebt
og
virvlet
rundt
i
lysets
stillhet
der.
und
in
der
stillen
Leuchtkraft
gewirbelt.
Hvert
vindpust
har
jeg
fulgt.
Mitt
fly
har
svevd
Jeden
Windhauch
habe
ich
verfolgt.
Mein
Flugzeug
ist
geschwebt
igjennom
saler
gjort
av
vind
og
vær!
durch
Säle,
gemacht
aus
Wind
und
Wetter!
Opp
feberbakkene
av
blått
jeg
for
Hinauf
die
Fieberhänge
des
Blauen
bin
ich
geeilt
og
nådde
lett
forblåste
høydedrag
und
leicht
erreichte
windgepeitschte
Höhenzüge,
hvor
aldri
ørnevinger
har
satt
spor.
wo
noch
nie
ein
Adler
seine
Spuren
gesetzt
hat.
Og
mens
jeg
der
med
taust,
andektig
sinn
Und
während
ich
dort
mit
stiller,
andächtiger
Seele
gikk
inn
i
verdensrommets
rene
dag,
in
den
reinen
Tag
des
Weltraums
eintrat,
strakk
jeg
ut
hendene
og
strøk
Guds
kinn.
streckte
ich
die
Hände
aus
und
streichelte
Gottes
Wange.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolbein Falkeid, øyvind Staveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.