Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Noen Timer
Einige Stunden
I
noen
timer
Einige
Stunden
Når
det
er
på
det
mørkeste
Wenn
es
am
dunkelsten
ist
Hvisker
de
store
byene
Flüstern
die
großen
Städte
Ellers
brøler
de
Ansonsten
brüllen
sie
Og
hyler
noen
ganger
Und
heulen
manchmal
Og
glefser
og
skummer
mot
fortauskantene
Und
knurren
und
schäumen
gegen
die
Bordsteinkanten
I
de
store
byene
ammer
mødre
sine
barn
In
den
großen
Städten
säugen
Mütter
ihre
Kinder
Mens
de
jages
over
gata
Während
sie
über
die
Straße
gejagt
werden
Og
bremsene
skriker
som
dyr
Und
die
Bremsen
kreischen
wie
Tiere
Og
under
kjellerne
romler
det
Und
unter
den
Kellern
gurgelt
es
I
byens
innvoller
Im
Inneren
der
Stadt
Og
folk
flykter
Und
die
Leute
fliehen
Inn
og
ut
av
bussene
Ein-
und
aus
den
Bussen
Og
biter
seg
fast
Und
klammern
sich
fest
Og
noen
spiser
mens
de
løper
Und
einige
essen,
während
sie
rennen
Og
blør
tomatketchup
nedover
skjorta
Und
bluten
Ketchup
über
das
Hemd
Men
i
noen
timer
Aber
einige
Stunden
Når
det
er
på
det
mørkeste
Wenn
es
am
dunkelsten
ist
Er
det
så
stille
i
de
store
byene
Ist
es
so
still
in
den
großen
Städten
At
du
kan
høre
at
eldgamle
trær
Dass
du
hören
kannst,
wie
alte
Bäume
Synger
i
parken
Im
Park
singen
I
noen
timer,
når
det
er
på
det
mørkeste
Einige
Stunden,
wenn
es
am
dunkelsten
ist
Drømmer
millioner
mennesker
Träumen
Millionen
Menschen
Millioner
lydløse
drømmer
Millionen
lautlose
Träume
Bak
millioner
svarte
vinduer
Hinter
Millionen
schwarzen
Fenstern
Kanskje
noen
tusen
ligger,
to
og
to
slynget
sammen
Vielleicht
liegen
einige
tausend,
zu
zweit
verschlungen
Og
lager
barn
Und
machen
Kinder
Andre
dør
mens
de
sover,
når
det
er
på
det
mørkeste
Andere
sterben,
während
sie
schlafen,
wenn
es
am
dunkelsten
ist
Men
du
kan
ikke
høre
deres
siste,
private,
sukk
Aber
du
kannst
ihren
letzten,
privaten
Seufzer
nicht
hören
Bare
noen
timer,
mens
det
er
på
det
mørkeste
Nur
einige
Stunden,
während
es
am
dunkelsten
ist
Etter
noen
timer
brøler
de
store
byene
som
i
går
Nach
einigen
Stunden
brüllen
die
großen
Städte
wie
gestern
Og
gatene
er
rasende
elver
Und
die
Straßen
sind
rasende
Flüsse
Hvor
det
renner
millioner
ferske
kyllinger
In
denen
Millionen
frischer
Hühner
Og
tusenvis
paraplyer
og
litervis
hot
curry
og
rød
ketchup
Und
tausende
Regenschirme
und
Liter
heißes
Curry
und
rote
Ketchup
Og
slips
og
konvolutter
og
symaskiner
Und
Krawatten
und
Umschläge
und
Nähmaschinen
Og
elskende
par
svømmer
stille
mellom
forgassere
og
frossenfisk
Und
verliebte
Paare
still
zwischen
Vergasern
und
Tiefkühlfisch
schwimmen
Og
noen
drukner
og
blir
skylt
på
land
og
der
ligger
de
Und
einige
ertrinken
und
werden
an
Land
gespült
und
dort
liegen
sie
Som
vannsykt
drivgods
ved
husveggene
Wie
wasserkrankes
Treibgut
an
den
Hauswänden
Og
en
blek
mann
står
med
armene
ut,
som
en
korsfestet
Und
ein
blasser
Mann
steht
mit
ausgebreiteten
Armen,
wie
ein
Gekreuzigter
Og
roper
fortvilet
over
Und
ruft
verzweifelt
über
Mot
en
annen
bredd
Gegen
ein
anderes
Ufer
Og
bremsene
skriker
rasende
etter
ham
Und
die
Bremsen
kreischen
wütend
nach
ihm
Men
i
noen
timer,
når
det
er
på
det
mørkeste
Aber
einige
Stunden,
wenn
es
am
dunkelsten
ist
Er
det
så
stille
i
de
store
byene
Ist
es
so
still
in
den
großen
Städten
At
du
kan
høre
at
gamle
trær
synger
Dass
du
hören
kannst,
wie
alte
Bäume
singen
Da
flagrer
flokker
av
flaggermus
over
parken
Dann
flattern
Schwärme
von
Fledermäusen
über
den
Park
De
likner
svarte,
avhugne
hender
som
vinker
Sie
ähneln
schwarzen,
abgehackten
Händen,
die
winken
Men
når
du
følger
dem
med
øynene
Aber
wenn
du
ihnen
mit
den
Augen
folgst
Oppdager
du
at
det
er
en
himmel
over
hustakene
Entdeckst
du,
dass
es
einen
Himmel
über
den
Dächern
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odd Borretzen, øyvind Staveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.