Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tekst:
Kolbein
Falkeid
/ Musikk:
Jan
I.
Toft
Текст:
Колбейн
Фалькейд
/ Музыка:
Ян
И.
Тофт
P
gummisko
gr
alle
lyder
n
По
резиновой
подошве
все
звуки
идут,
Og
kledt
i
lys
og
luft
mot
vre
sinn.
И
одетые
в
свет
и
воздух
к
нашим
душам.
De
lytter
stille
fr
de
banker
p
Они
слушают
тихо
перед
тем,
как
постучат,
Og
hilser
gammelkjent
og
slippes
inn.
И
приветствуют
старых
знакомых
и
впускают
их.
En
slmaskin
som
surrer
i
det
bl.
Швейная
машинка,
жужжащая
в
синеве.
En
port
som
lukkes
i.
Et
sus
i
str.
Дверь
закрывается.
Шум
в
потоке.
Og
fjerne
retak
og
fjerne
trinn
И
далекие
отголоски
и
далекие
шаги
Det
klukker
dovent
om
en
bryggepel.
Лениво
булькает
у
причала.
En
tjeld
flyr
opp
med
raske
vingeslag,
Чайка
взлетает
с
быстрыми
взмахами
крыльев,
Og
solen
pusler
ved
sin
hete
ild
И
солнце
возится
со
своим
жарким
огнем.
I
dag
har
dyr
og
trr
og
steiner
sjel.
Сегодня
у
животных,
деревьев
и
камней
есть
душа.
Det
er
en
frodig
og
forhekset
dag,
Это
плодородный
и
заколдованный
день,
Og
det
er
rart
og
godt
vre
til.
И
странно
и
хорошо
быть
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolbein Falkeid, Jan Ingvar Toft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.