Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedated
and
bated
Одурманен
и
затаился
Hovering
on
the
verge
of
night
Паришь
на
краю
ночи,
Heeding
the
whisper
Внемля
шёпоту,
that
ravishes
with
delightful
fright
Что
пленяет
сладостным
страхом.
Encircled
by
darkness
Окружённый
тьмой,
deafening
any
sense
of
doubt
Глушащей
любое
сомнение,
Heavy
and
palpable
Тяжёлой
и
ощутимой,
as
the
drape
that
shuts
the
deathbed
out
Как
занавес
у
смертного
ложа.
In
the
thick
of
night
В
гуще
ночи
the
sleep
of
reason
instills
the
passion
Сон
разума
рождает
страсть
to
act
on
what's
unright
Творить
неправое.
Metamorfosis
Метаморфоза.
Throats
bared
Горло
обнажено,
Eyes
wide
shut
Глаза
закрыты,
Bloodied
teeth
Зубы
в
крови,
Elated
and
bruised
up
Восхищён
и
избит,
Falling
into
the
shadow
light
Падая
в
сумеречный
свет,
where
demons
are
waiting
Где
ждут
демоны,
to
turn
the
rapture
into
blight
Чтоб
превратить
восторг
в
муку.
Exhumed
from
the
darkness
Извлечённые
из
тьмы,
explorers
of
an
ageless
route
Исследующие
древний
путь,
confining
perceptions
Сковывающие
восприятие,
as
the
drapes
that
shuts
the
daylight
out
Как
занавес,
что
прячет
день.
The
pyre
is
set
alight
Костёр
воспламенён,
the
dance
of
shadows
produces
monsters
Танец
теней
рождает
чудовищ,
coming
into
sight
Выходящих
из
мрака.
Usurpers
of
the
mind
Узурпаторы
разума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Paelvaerinne, Lars Martinsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.