Van Canto - A Storm to Come - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Van Canto - A Storm to Come




A Storm to Come
Грядущая буря
- Anfang fehlt -
- Начало отсутствует -
[MESSENGERS]
[ВЕСТНИКИ]
Winds of the world unite in grief
Ветры мира объединяются в скорби,
Black and heavy rain
Черный и сильный дождь.
Ordered to this very place in time
Повелено им в это время и место
Sweep the withered leafs
Сметать увядшие листья.
A storm to come
Грядущая буря,
The storm is near
Буря близко,
Join in or hide in fear
Присоединяйся или прячься в страхе.
RakkaTakka RakkaTa
РакаТакка РакаТа
[THE GRIEFING PARTY]
[СКОРБЯЩИЕ]
Mercy be with us and peace within,
Милость и мир с нами,
Granted by the one who is and who was
Дарованы тем, кто есть и кто был,
And who eternally will be,
И кто вечно будет,
Our Lord and Savior Jesus Christ, Amen
Господом и Спасителем нашим Иисусом Христом, Аминь.
[MESSENGERS]
[ВЕСТНИКИ]
Winds of the world unite in grief
Ветры мира объединяются в скорби,
Black and heavy rain
Черный и сильный дождь.
Ordered to this very place in time
Повелено им в это время и место
Sweep the withered leafs
Сметать увядшие листья.
A storm to come
Грядущая буря,
The storm is near
Буря близко,
Join in or hide in fear
Присоединяйся или прячься в страхе.
RakkaTakka RakkaTa
РакаТакка РакаТа
[PRIEST (Button-Maker)]
[СВЯЩЕННИК (Пуговичник)]
Lord, grant us your unquestioning mercy
Господи, даруй нам свою безграничную милость,
Lord, look upon us with your eternal grace
Господи, взгляни на нас своей вечной благодатью.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Да, если я пойду и долиной смертной тени,
I will fear no evil for thou art with me.
Не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Thy rod and thy staff comfort me.
Твой жезл и твой посох они успокаивают меня.
And it is written by the Prophet Jesaja:
И написано пророком Исайей:
Behold, I will send a messenger, John,
Вот, Я посылаю Ангела Моего, Иоанна,
To prepare the way of the Lord.
Предтечею Господа.
We come from dust,
Мы пришли из праха,
We return to dust.
Мы возвращаемся в прах.
John Gynt, rest in peace
Йун Гюнт, покойся с миром.
In Nomine Patre et Filii
Во имя Отца и Сына
Et Spiritus Sancti, Amen.
И Святого Духа, Аминь.
[PEER (adult)]
[ПЭР (взрослый)]
Staring into this deep black pit
Глядя в эту глубокую черную яму,
In his hand a pile of dust
В руке горсть праха,
Not understanding it
Не понимая этого,
One loving look, the last
Один любящий взгляд, последний.
My father was a gambler
Мой отец был игроком,
And we were his final bet
А мы были его последней ставкой.
Once he put his cards on the table
Как только он выложил карты на стол,
Our destiny was met
Наша судьба была решена.
Father where're you going now
Отец, куда ты теперь идешь?
Why did you gamble our luck away
Зачем ты проиграл нашу удачу?
No love for us, for me
Никакой любви к нам, ко мне,
Too easy to betray?
Так легко предать?
Soon he will go his own way
Скоро он пойдет своим путем,
Deal the cards of his own play
Разложит карты своей игры.
Father, thank you for Nothing!
Отец, спасибо тебе ни за что!
John Gynt rest in peace!
Йун Гюнт, покойся с миром!
[MESSENGERS]
[ВЕСТНИКИ]
Winds of the world unite in grief
Ветры мира объединяются в скорби,
Black and heavy rain
Черный и сильный дождь.
Ordered to this very place in time
Повелено им в это время и место
A storm to come
Грядущая буря,
The storm is near
Буря близко,
Come along or run in fear
Иди с нами или беги в страхе.
RakkaTakka RakkaTa
РакаТакка РакаТа
[PEER (adult)]
[ПЭР (взрослый)]
Please mother what's going on
Мама, пожалуйста, что происходит?
They're supposed to be our friends
Они должны быть нашими друзьями.
Why don't they help us
Почему они нам не помогают,
Instead they kick us out
А вместо этого выгоняют нас?
Justice rules from above
Справедливость правит свыше,
No money no love
Нет денег - нет любви.
It is as simple as that
Все так просто,
Just do not look back
Просто не оглядывайся назад.
Building a fortress around my heart
Строю крепость вокруг своего сердца
With friends of my own creation
С друзьями моего собственного творения.
Never will betrayal form part
Предательство никогда не станет частью
In my demon nation
Моей демонической нации.
[ÅSE]
[ОЗЕ]
Everything I will endure
Все я вытерплю,
Suffer without lamentation
Выстрадаю без стенаний.
Humility will be my cure
Смирение будет моим лекарством,
I will not plead
Я не буду умолять,
I will not question
Я не буду спрашивать.
For my son
Ради моего сына,
Just for him
Только ради него.
From now on every year
Отныне каждый год
Eternal winters long
Вечные долгие зимы.
Like a word
Как слово,
Like a breeze
Как ветерок,
Like a song
Как песня.
[PEER]
[ПЭР]
Mother? Mother!
Мама? Мама!
[MESSENGERS]
[ВЕСТНИКИ]
Winds of the world rejoice
Ветры мира ликуют,
Black and heavy rain
Черный и сильный дождь.
Ordered to this very place in time
Повелено им в это время и место
A storm to come
Грядущая буря,
The storm is here
Буря здесь,
Come along or run in fear
Иди с нами или беги в страхе.
The elementary force
Стихийная сила,
Ruthless, unafraid
Безжалостная, бесстрашная.
We are the rulers of the world
Мы - правители мира.
A storm to come
Грядущая буря,
The storm is here
Буря здесь,
Come along or run in fear
Иди с нами или беги в страхе.
[PEER (young adult)]
[ПЭР (юноша)]
So I spread my wings out wide
И я расправляю крылья,
Over mountain's ridge the storm I ride
Над горным хребтом я лечу сквозь бурю.
Dragons, demons, faithful friends
Драконы, демоны, верные друзья
Know them at my side
Рядом со мной.
Thus I make the world my subject
Так я покоряю мир,
Ruthless, unafraid
Безжалостный, бесстрашный.
And I play for my own sake
И я играю ради себя
The very game which I create
В ту самую игру, которую создаю.
I know you and your games
Я знаю тебя и твои игры,
Yet I accept but rules to my aims
Но я принимаю только свои правила.
And so I spread my wings out wide
И я расправляю крылья,
Over mountain's ridge the storm I ride
Над горным хребтом я лечу сквозь бурю.
Dragons, demons, faithful friends
Драконы, демоны, верные друзья
Know and trust them at my side
Знаю и верю им, они рядом со мной.
I subject the world to my rule
Я подчиняю мир своей воле,
Ruthless and unafraid
Безжалостный и бесстрашный.
And I play for my own sake
И я играю ради себя
The very game which I create
В ту самую игру, которую создаю.
I know you, I know your games
Я знаю тебя, я знаю твои игры,
I accept but rules to my aims
Я принимаю только свои правила.
This is how I make the world my claim
Так я заявляю свои права на мир.





Авторы: Stefan Sebastian Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.