Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfa Berlina
Альфа Берлина
In
the
fullness
of
time,
when
it's
all
waxed
and
waned
Когда
время
исполнится,
когда
все
возрастет
и
увянет,
And
the
cycle's
complete
maybe
it'll
make
sense
at
last,
И
цикл
завершится,
может
быть,
наконец-то
все
обретет
смысл,
All
the
strangeness
explained,
all
the
stories
discrete.
Вся
странность
объяснится,
все
истории
станут
отдельными.
Maybe
then
it'll
all
be
clear.
Может
быть,
тогда
все
станет
ясно.
I've
got
a
Iifetime's
library
of
unreliable
mementoes
У
меня
есть
библиотека
ненадежных
воспоминаний
целой
жизни,
And
I
could
show
you
one
or
two
И
я
мог
бы
показать
тебе
парочку,
If
it's
of
interest,
it'd
be
an
education
Если
тебе
интересно,
это
было
бы
поучительно
For
me
to
simply
talk
you
through
Для
меня
просто
рассказать
тебе,
How
I
wore
my
innocence
as
some
kind
of
novelty
Как
я
носил
свою
невинность
как
некую
диковинку,
As
if
I
didn't
know
Как
будто
я
не
знал,
Between
the
devil
and
the
deep
blue
sea
Что
между
дьяволом
и
глубоким
синим
морем
Lay
the
fire
down
below.
Лежит
огонь
внизу.
All
sense
of
caution
was
abandoned
in
the
moment,
Всякое
чувство
осторожности
было
отброшено
в
тот
момент,
Our
eagerness
to
claim
the
day.
В
нашем
стремлении
завладеть
днем.
The
dice
we
rolled
would
take
us
anywhere
Брошенные
нами
кости
могли
привести
нас
куда
угодно,
And
there
were
no
excuses
left
to
stay.
И
не
осталось
никаких
оправданий,
чтобы
остаться.
This
was
the
time,
this
was
the
chance
to
go
Это
было
время,
это
был
шанс
уйти
And
do
it
in
some
style.
И
сделать
это
стильно.
Just
turn
your
face
up
to
the
summer
sun
Просто
поверни
свое
лицо
к
летнему
солнцу
And
drive
a
thousand
miles
И
проедь
тысячу
миль
In
an
Alfa
Berlina.
На
Альфа
Ромео
Берлина.
I
saw
a
wolf
high
on
the
mountain
pass,
Я
видел
волка
высоко
на
горном
перевале,
The
stars
were
tumbling
end
to
end.
Звезды
кувыркались
с
конца
в
конец.
I
knew
I'd
never
feel
as
free
as
this
again.
Я
знал,
что
никогда
больше
не
почувствую
себя
таким
свободным.
The
sea
below
us
like
a
looking-glass,
Море
под
нами,
как
зеркало,
We
drifted
through
the
hair-pin
bends
Мы
дрейфовали
по
крутым
поворотам
In
the
Alfa
Berlina.
На
Альфа
Ромео
Берлина.
So
very
long
ago,
so
far
away,
Так
давно,
так
далеко,
It's
all
time
out
of
mind
Все
это
за
пределами
памяти,
But
when
I
think
about
the
way
it
was
Но
когда
я
думаю
о
том,
как
это
было,
We
were
recklessly
alive
Мы
были
безрассудно
живы
In
the
Alfa
Berlina.
В
Альфа
Ромео
Берлина.
In
the
fullness
of
time
I
can
look
back
and
say
С
течением
времени
я
могу
оглянуться
назад
и
сказать,
I
first
fell
on
my
feet
Что
я
впервые
встал
на
ноги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: van der graaf generator
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.