Van Der Graaf Generator - Childlike Faith In Childhood's End - перевод текста песни на русский

Childlike Faith In Childhood's End - Van Der Graaf Generatorперевод на русский




Childlike Faith In Childhood's End
Детская вера в конце детства
Existence is a stage on which we pass
Существование сцена, по которой мы проходим,
A sleepwalk trick for mind and heart
Игра во сне для разума и сердца.
It′s hopeless, I know, but onward I must go
Это безнадежно, я знаю, но я должен идти вперед
And try to make a start
И попытаться начать сначала.
At seeing something more than day to day
Видеть что-то большее, чем простое
Survival, chased by final death
Выживание, преследуемое конечной смертью.
If I believed this the sum of the life to which we've come
Если бы я верил, что это итог жизни, к которой мы пришли,
I wouldn′t waste my breath
Я бы не тратил дыхание.
Somehow, there must be more
Должно быть что-то большее.
There was a time when more was felt than known
Было время, когда чувствовали больше, чем знали,
But now, entrenched inside my sett
Но теперь, окопавшись в своей норе,
In light more mundane, thought rattles round my brain
В более прозаичном свете, мысли бьются в моей голове:
We live, we die... and yet?
Мы живем, мы умираем... и все же?
In the beginning there was order and destiny
В начале был порядок и предопределенность,
But now that path has reached the border and on our knees
Но теперь этот путь достиг границы, и на коленях
Is no way to face the future, whatever it be
Нет способа встретить будущее, каким бы оно ни было,
Though the forces which hold us in place
Хотя силы, удерживающие нас на месте,
Last through eons in unruffled grace
Существуют эоны в невозмутимой грации.
We too wear the face of creation
Мы тоже носим лик творения.
As anti-matter sucks and pulses periodically
Пока антиматерия пульсирует периодически,
The bud unfolds, the bloom is dead - All space is living history
Бутон раскрывается, цветок умирает весь космос живая история.
It seems as though time must betray us, yet we're alive
Кажется, время должно предать нас, но мы живы,
And though I see no God to save us, yet we survive
И хотя я не вижу Бога, чтобы спасти нас, мы все еще выживаем.
Through the centuries of progress
Сквозь века прогресса,
Which don't get us very far
Который не продвигает нас далеко.
All illusion! All is bogus
Все иллюзия! Все фальшивка!
We don′t yet know what we are
Мы еще не знаем, кто мы.
Laughing, hoping, praying, joking. Son of Man!
Смеясь, надеясь, молясь, шутя. Сын Человеческий!
With lowered eyes but lifting hearts, we′re grains of sand
С опущенными глазами, но с поднятыми сердцами, мы песчинки.
And though, in time, the sea may claim us for its own
И хотя со временем море может поглотить нас,
We are the rocks which root the future - On us it grows!
Мы скалы, на которых укореняется будущее На нас оно растет!
We might not be there to share it
Нас может не быть, чтобы разделить его,
If eternity's a jest
Если вечность шутка,
But I think that I can bear it
Но я думаю, я могу вынести это,
If the next life is the best
Если следующая жизнь лучшая.
Even if there is a heaven when we die
Даже если есть рай, когда мы умираем,
Endless bliss would be as meaningless as the lie
Бесконечное блаженство было бы так же бессмысленно, как ложь,
That always comes as answer to the question
Которая всегда приходит в ответ на вопрос:
"Why do we see through the eyes of creation?"
"Почему мы видим мир глазами творения?"
Adrift without a course
Дрейфуя без курса,
It′s very lonely here
Здесь очень одиноко.
Our only conjecture: What lies behind the dark?
Наша единственная догадка: что скрывается за тьмой?
Still, I find I can cling to a lifeline
Тем не менее, я нахожу, за что держаться,
Think of a lifetime
Думаю о жизни,
Which means more than my own one
Которая значит больше, чем моя собственная,
Dreams of a grander thing than we are
Мечтаю о чем-то более грандиозном, чем мы.
Time and space
Время и пространство
Hang heavy on my shoulders
Тяжелым грузом лежат на моих плечах.
When all life is over
Когда вся жизнь закончится,
Who can say no mutated force shall remain?
Кто может сказать, что никакая мутировавшая сила не останется?
Though the towers of the city
Хотя башни города
Are denied to we, men of clay
Запретны для нас, людей из глины,
Still we know we shall scale the heights some day
Мы все равно знаем, что когда-нибудь покорим эти высоты.
Frightened in the... silence!
Напуганные в... тишине!
Frightened, but - thinking very hard
Напуганные, но напряженно думающие.
Let us make computations of the stars
Давайте произведем вычисления звезд.
Older, wiser, sadder, blinder, watch us run
Старше, мудрее, печальнее, слепее, смотрите, как мы бежим,
Faster, longer, harder, stronger, now it comes
Быстрее, дольше, упорнее, сильнее, теперь это приходит.
Colour blisters, image splinters gravitate
Цветные блики, осколки образов гравитируют
Towards the centre in final splendour disintegrate
К центру, в конечном великолепии распадаются.
Though the universe now beckons
Хотя Вселенная теперь манит,
And Man, too, must take His place...
И Человек тоже должен занять свое место...
Just a few last fleeting seconds to wander in the waste
Всего несколько последних мимолетных секунд, чтобы побродить по пустоши.
And the children who were ourselves move on
И дети, которыми были мы сами, идут дальше.
Reincarnation stills its now perfected song
Реинкарнация заглушает свою теперь уже совершенную песню.
And at last we are free of the bonds of Creation
И наконец мы свободны от оков Творения.
All the jokers and gaolers
Все шутники и тюремщики,
All the junkies and slavers too
Все наркоманы и работорговцы тоже,
All the throng who have danced a merry tune
Вся толпа, что весело танцевала,
Human we can all be
Людьми мы все можем быть,
But Humanity we must rise above
Но Человечность мы должны превзойти
In the name of all faith and hope and love
Во имя всей веры, надежды и любви.
There's a time for all pilgrims
Есть время для всех паломников,
And a time for the fakers too
И время для притворщиков тоже.
There′s a time when we all will stand alone and nude
Есть время, когда мы все будем стоять одни и нагие,
Naked to the galaxies
Обнаженные перед галактиками,
Naked, but clothed in the overview
Обнаженные, но одетые во всеобъемлющий взгляд,
As we reach Childhood's End we start anew
Достигая Конца Детства, мы начинаем заново.
And though dark is the highway,
И хотя темна дорога,
And the peak′s distance breaks my heart
И расстояние до вершины разбивает мне сердце,
For I never shall see it, still I play my part
Ибо я никогда ее не увижу, я все равно играю свою роль,
Believing that what waits for us
Веря, что то, что ждет нас,
Is the cosmos compared to the dust of the past
Это космос по сравнению с прахом прошлого.
In the death of mere humans, life shall start
В смерти простых смертных, жизнь начнется.





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.