Van Der Graaf Generator - In the Black Room - перевод текста песни на русский

In the Black Room - Van Der Graaf Generatorперевод на русский




In the Black Room
В черной комнате
[(In the) Black Room]
черной комнате]
I was thinking about thinking
Я размышлял о размышлениях,
But it really didn't get me very far,
Но далеко не ушел,
So I thought I'd throw a Tarot,
Поэтому я решил раскинуть Таро,
But I only got the Priestess and the Star.
Но выпали только Жрица и Звезда.
There's a shadow cast between the future and the past;
Тень падает между будущим и прошлым;
The room and I agree to buy some time...
Комната и я согласились купить немного времени...
The cards don't tell truth nor lies,
Карты не говорят правду, ни ложь,
Only options and cusp lines:
Только варианты и линии посередине:
The furniture in the black room.
Мебель в черной комнате.
I've been thinking about acid,
Я думал об ЛСД,
But, it seems, there's not a reason to believe.
Но, похоже, нет причин верить.
I don't make a vital breakthrough
Я не совершаю главного прорыва,
And it walks me like a dog upon a lead.
И оно водит меня на поводке, как собаку.
It's all unreal and, the way I feel,
Все это нереально, и мне так паршиво,
I'd like to try and make it on my own...
Что я бы хотел попробовать сделать это самостоятельно...
Going to the feelies is fine:
Посещать аттракционы - это здорово:
I really have me a good pleasure cruise.
Я действительно получаю удовольствие от аттракционов.
But, deep in my mind,
Но в глубине души,
I'm no better or worse, just open to the walls.
Я не лучше и не хуже, просто открыт всему новому.
Paint peels in the black of my room.
Краска облупилась в моей черной комнате.
I'm only talking about myself, ordering the treasure shelf,
Я говорю только о себе, о своей судьбе,
Documenting these present feelings as the future sets me reeling...
Фиксирую эти нынешние чувства, пока будущее лишает меня равновесия...
What I'll be is what I am,
Кем я буду, таким я и есть,
I'm simply trying not to sham or fake.
Я просто стараюсь не притворяться и не обманывать.
Use vision as sense and not as crutch!
Использовать видение как чувство, а не как костыль!
It doesn't matter all that much;
Это не так уж важно, в конце концов;
Whatever happens we'll all survive,
Что бы ни случилось, мы все выживем,
I'm only trying not to pawn my life.
Я просто пытаюсь не закладывать свою жизнь.
When I'm (maybe) old and strait-laced,
Когда я (возможно) постарею и буду законопослушным,
Shall I then deny all that I feel?
Неужели я тогда отрекусь от всего, что чувствую?
In words of bitter compromise,
В словах горького компромисса,
Re-smelt the wrath that's in my eyes like steel?
Переплавлю гнев, что в глазах моих, словно сталь?
Be a hermit then?
Стану ли тогда отшельником?
Or be a miser?
Или скрягой?
Be a man who hasn't managed yet to write his rules?
Стану ли человеком, который так и не смог написать свои правила?
The Fool?
Дураком?
The future holds my hand in the room...
Будущее держит мою руку в комнате...
Well, then, my ghosts shall steer down through the years
Что ж, тогда мои призраки будут бродить по годам
And lay a hand upon my soul
И положат руку мне на душу,
Like ice.
Как лед.
[The Tower]
[Башня]
So: onto the familiar top steps!
Итак, на знакомые верхние ступени!
In cloud-scud moonlight glow
В свете луны в облаках
The Tower reels.
Башня покачивается.
I, the blind man,
Я, слепой,
Feeling for a path I know...
Нащупываю путь, который знаю...
Don't you know that I'm only feeling for how to feel?
Разве ты не знаешь, что я лишь ищу то, как чувствовать?
Rats run.
Крысы бегают.
Snakes coil.
Змеи извиваются.
Fathers
Отцы
Stare out at the whispering night;
Вглядываются в шепчущую ночь;
Rub mud on their arms.
Натирают руки грязью.
Spiders.
Пауки.
Mud boils.
Грязь кипит.
Children
Дети
Whimper in the human vortex;
Хнычут в человеческом вихре;
Faces glow of worms.
Лица светятся червями.
THUNDER
ГРОМ
Silence.
Тишина.
Omens...
Знамения...
I think it's coming,
Я думаю, оно наступает,
All signs are very near, all signs are that
Все признаки очень близки, все признаки говорят, что
Pain shall come
Придет боль,
And change shall run
И перемены пробегут
Down through my heart
По моему сердцу,
And shake my knees
И сотрясут мои колени,
And now it is coming,
И теперь оно приближается,
All around is the humming
Вокруг жужжит
Of the World.
Вселенная.
Too late, with my balance gone,
Слишком поздно, я потерял равновесие,
Dead-eyed doll,
Кукла с мертвыми глазами,
I'm falling, falling
Я падаю, падаю
Back to where I began...
Туда, где все началось...
[(In the) Black Room... continued]
черной комнате... продолжение]
I'm feeling like a kid again,
Я снова чувствую себя ребенком,
I'm feeling like I just walked in the door,
Я чувствую себя так, словно только что вошел в дверь,
And with my head on fire
И с головой в огне
I wrote this song - I don't know who it's for.
Я написал эту песню - не знаю, для кого.
Hands held fast in camera,
Руки крепко держат камеру,
I'll swear I heard the Stammerer exclaim:
Клянусь, я слышал, как Заика сказал:
"I am a traveller, unraveller,
странник, разгадчик,
I only live through pain, and shame, and change!"
Я живу только через боль, стыд и перемены!"
In my room, the secret tomb, I can see
В моей комнате, тайной гробнице, я вижу
Future forms, space/time storms:
Формы будущего, штормы времени/пространства:
They're all me,
Они все я,
And I've only got to choose!
И мне нужно только выбрать!
In my head I am dead if I fall
В своей голове я погибну, если попаду в ловушку,
In the trap,
Ловушка,
The subtle lap,
Ловкий лап,
Safety's pall...
Покров безопасности...
But I'm living while I choose...
Но я живу, пока выбираю...





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.