Van Der Graaf Generator - Lemmings (Live at Metropolis Studios) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Van Der Graaf Generator - Lemmings (Live at Metropolis Studios)




I stood alone upon the highest cliff-top,
Я стоял один на самой высокой вершине утеса.
Looked down, around, and all that i could see
Посмотрел вниз, вокруг, и все, что я мог видеть.
Were those that i would dearly love to share with
Были ли те, с кем я бы очень хотел поделиться?
Crashing on quite blindly to the sea...
Вслепую врезаться в море...
I tried to ask what game this was,
Я пытался спросить, что это за игра,
But knew i might not play it:
Но знал, что могу не играть в нее.
The voice, as one, as no-one, came to me...
Голос, как один, как никто, пришел ко мне...
'We have looked upon the heroes
- Мы смотрели на героев.
And they are found wanting;
И их находят нуждающимися;
We have looked hard across the land,
Мы внимательно осмотрели землю,
But we can see no dawn;
Но не видим рассвета.
We have now dared to sear the sky,
Теперь мы осмелились опалить небо,
But we are still bleeding;
Но мы все еще истекаем кровью.
We are drawing near to the cliffs,
Мы приближаемся к утесам.
Now we can hear the call.
Теперь мы слышим зов.
The clouds are piled in mountain-shapes,
Облака сгрудились в форме гор,
There is no escape except to go forward.
Нет спасения, кроме как идти вперед.
Don't ask us for an answer now,
Не проси у нас ответа сейчас.
It's far too late to bow to that convention.
Слишком поздно кланяться этому условию.
What course is there left but to die?
Что остается, кроме как умереть?
We have looked upon the high kings,
Мы смотрели на верховных королей.
Found them less than mortals:
Нашел их меньше, чем смертных:
Their names are dust before the just
Их имена прах перед праведниками
March of our young, new law.
Марш наших молодых, новый закон.
Minds stumbling strong, we hurtle on
Умы, спотыкаясь, сильны, мы мчимся вперед.
Into the dark portal;
В темный портал;
No-one can halt our final vault
Никто не сможет остановить наше последнее убежище.
Into the unknown maw.
В неизвестную пасть.
And as the elders beat their brows
И пока старейшины били себя по лбу
They know that it's really far
Они знают, что это очень далеко.
Too late now to stop us.
Слишком поздно, чтобы остановить нас.
For if the sky is seeded death
Ибо если небо посеяно смертью
What is the point in catching breath? - expel it.
Какой смысл задерживать дыхание?
What cause is there left but to die
Что остается, кроме как умереть
In searching of something we're not quite sure of?
В поисках чего-то, в чем мы не вполне уверены?
What cause is there left but to die?
Что остается, кроме как умереть?
... i really don't know why ...
... я действительно не знаю, почему ...
I know our ends may be soon
Я знаю, что скоро нам придет конец.
But why do you make them sooner?
Но почему ты делаешь их раньше?
Time may finally prove
Время может, наконец, доказать ...
Only the living move her and
Только живые движут ею.
No life lies in the quicksand.
Нет жизни в зыбучих песках.
Yes, i know it's
Да, я знаю, что это ...
Out of control, out of control:
Из-под контроля, из-под контроля:
Greasy machinery slides on the rails,
Засаленные машины скользят по рельсам.
Young minds and bodies on steel spokes impaled...
Молодые умы и тела насажены на стальные спицы...
Cogs tearing bones, cogs tearing bones;
Шестеренки рвут кости, шестеренки рвут кости;
Iron-throated monsters are forcing the screams,
Монстры с железными глотками заставляют кричать,
Mind and machinery box-press the dreams...
Разум и механизмы давят на мечты...
... but there still is time ...
... но еще есть время ...
Cowards are they who run today,
Трусы те, кто сегодня бежит,
The fight is beginning...
Битва начинается...
No war with knives, fight with our lives,
Не воюйте ножами, сражайтесь нашими жизнями.
Lemmings can teach nothing;
Лемминги ничему не могут научить.
Death offers no hope, we must grope
Смерть не дает надежды, мы должны идти на ощупь.
For the unknown answer:
Для неизвестного ответа:
Unite our blood, abate the flood,
Объедини нашу кровь, останови потоп.
Avert the disaster...
Предотвратить катастрофу...
There's other ways than screaming in the mob:
Есть и другие способы, кроме как кричать в толпе:
That makes us merely cogs of hatred.
Это делает нас всего лишь шестеренками ненависти.
Look to the why and where we are,
Посмотри, почему и где мы находимся.
Look to yourselves and the stars and in the end
Посмотрите на себя, на звезды, и в конце концов ...
What choice is there left but to live
Что остается, кроме как жить?
In the hope of saving
В надежде на спасение
Our children's children's little ones?
Маленькие дети наших детей?
What choice is there left but to live?
Что остается, кроме как жить?
To save the little ones?
Чтобы спасти малышей?
What choice is there left but to try?
Что остается, кроме как попытаться?





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.