Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stood
alone
upon
the
highest
cliff-top,
Ich
stand
allein
auf
dem
höchsten
Klippengipfel,
Looked
down,
around,
and
all
that
i
could
see
Schaute
hinab,
umher,
und
alles,
was
ich
sah
Were
those
that
i
would
dearly
love
to
share
with
War
jene,
mit
denen
zu
teilen
ich
liebend
möcht',
Crashing
on
quite
blindly
to
the
sea...
Blindlings
weiterstürmend
ins
Meer...
I
tried
to
ask
what
game
this
was,
Ich
fragte,
welch
Spiel
dies
sei,
doch
But
knew
i
might
not
play
it:
Wusste,
ich
dürft'
nicht
mitspielen:
The
voice,
as
one,
as
no-one,
came
to
me...
Die
Stimme,
als
einer,
als
keiner,
sprach
zu
mir...
'We
have
looked
upon
the
heroes
'Wir
schauten
auf
die
Helden
And
they
are
found
wanting;
Und
fanden
sie
mangelhaft;
We
have
looked
hard
across
the
land,
Wir
durchsuchten
gründlich
das
Land,
But
we
can
see
no
dawn;
Doch
konnten
keinen
Morgen
seh'n;
We
have
now
dared
to
sear
the
sky,
Wir
wagten
nun,
den
Himmel
zu
brennen,
But
we
are
still
bleeding;
Doch
bluten
immer
noch;
We
are
drawing
near
to
the
cliffs,
Wir
nähern
uns
den
Klippen,
Now
we
can
hear
the
call.
Jetzt
hören
wir
den
Ruf.
The
clouds
are
piled
in
mountain-shapes,
Wolken
türmen
sich
zu
Bergen,
There
is
no
escape
except
to
go
forward.
Kein
Entrinnen
außer
vorwärts.
Don't
ask
us
for
an
answer
now,
Fragt
uns
nicht
nach
Antwort
jetzt,
It's
far
too
late
to
bow
to
that
convention.
Zu
spät,
sich
dem
Brauch
zu
beugen.
What
course
is
there
left
but
to
die?
Welchen
Weg
bleibt
außer
zu
sterben?
We
have
looked
upon
the
high
kings,
Wir
schauten
auf
die
Hochkönige,
Found
them
less
than
mortals:
Fanden
sie
geringer
als
Sterbliche:
Their
names
are
dust
before
the
just
Ihr
Name
Staub
vor
dem
gerechten
March
of
our
young,
new
law.
Marsch
unseres
jungen,
neuen
Gesetzes.
Minds
stumbling
strong,
we
hurtle
on
Stark
taumelnde
Geister,
rasen
wir
Into
the
dark
portal;
Ins
dunkle
Portal;
No-one
can
halt
our
final
vault
Niemand
kann
unsern
letzten
Sturz
Into
the
unknown
maw.
In
den
unbekannten
Schlund
halten.
And
as
the
elders
beat
their
brows
Und
während
Älteste
die
Stirn
sich
schlagen,
They
know
that
it's
really
far
Wissen
sie,
es
ist
wahrlich
viel
Too
late
now
to
stop
us.
Zu
spät,
uns
jetzt
zu
stoppen.
For
if
the
sky
is
seeded
death
Denn
wenn
der
Himmel
Tod
gesät
hat,
What
is
the
point
in
catching
breath?
- expel
it.
Wozu
Luft
holen?
- Stoß
sie
aus.
What
cause
is
there
left
but
to
die
Was
bleibt
außer
zu
sterben,
auf
In
searching
of
something
we're
not
quite
sure
of?
Der
Suche
nach
etwas
Ungewissem?
What
cause
is
there
left
but
to
die?
Was
bleibt
außer
zu
sterben?
...
i
really
don't
know
why
...
...
ich
weiß
wahrlich
nicht
warum
...
I
know
our
ends
may
be
soon
Ich
weiß,
unser
Ende
mag
bald
sein,
But
why
do
you
make
them
sooner?
Doch
warum
bringst
du's
näher?
Time
may
finally
prove
Zeit
wird
womöglich
beweisen,
Only
the
living
move
her
and
Nur
Lebende
sie
bewegen
und
No
life
lies
in
the
quicksand.
Kein
Leben
liegt
im
Treibsand.
Yes,
i
know
it's
Ja,
ich
weiß,
es
ist
Out
of
control,
out
of
control:
Außer
Kontrolle,
außer
Kontrolle:
Greasy
machinery
slides
on
the
rails,
Fettige
Maschinerie
gleitet
auf
Schienen,
Young
minds
and
bodies
on
steel
spokes
impaled...
Junge
Geister
und
Körper
auf
Stahlspeichen
aufgespießt...
Cogs
tearing
bones,
cogs
tearing
bones;
Zahnräder
zerfleischen
Knochen,
zerfleischen
Knochen;
Iron-throated
monsters
are
forcing
the
screams,
Eisenkehlige
Monster
erzwingen
die
Schreie,
Mind
and
machinery
box-press
the
dreams...
Geist
und
Maschinerie
quetschen
Träume...
...
but
there
still
is
time
...
...
doch
gibt
es
noch
Zeit
...
Cowards
are
they
who
run
today,
Feiglinge,
die
heute
fliehen,
The
fight
is
beginning...
Der
Kampf
beginnt...
No
war
with
knives,
fight
with
our
lives,
Kein
Krieg
mit
Messern,
kämpft
mit
Leben,
Lemmings
can
teach
nothing;
Lemminge
können
nichts
lehren;
Death
offers
no
hope,
we
must
grope
Tod
bietet
keine
Hoffnung,
wir
müss'n
tasten
For
the
unknown
answer:
Nach
der
unbekannten
Antwort:
Unite
our
blood,
abate
the
flood,
Vereint
unser
Blut,
dämmt
die
Flut,
Avert
the
disaster...
Wendet
das
Unheil
ab...
There's
other
ways
than
screaming
in
the
mob:
And're
Wege
gibt's
als
im
Mob
zu
schreien:
That
makes
us
merely
cogs
of
hatred.
Das
macht
uns
nur
zu
Hass-Zahnrädern.
Look
to
the
why
and
where
we
are,
Blickt
auf
das
Warum
und
Wo
wir
sind,
Look
to
yourselves
and
the
stars
and
in
the
end
Blickt
auf
euch,
die
Sterne
und
schließlich
What
choice
is
there
left
but
to
live
Welche
Wahl
bleibt
außer
zu
leben
In
the
hope
of
saving
In
der
Hoffnung
zu
retten
Our
children's
children's
little
ones?
Die
Kleinen
von
Kindeskindern?
What
choice
is
there
left
but
to
live?
Welche
Wahl
bleibt
außer
zu
leben?
To
save
the
little
ones?
Die
Kleinen
zu
retten?
What
choice
is
there
left
but
to
try?
Welche
Wahl
bleibt
außer
zu
versuchen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.