Van Der Graaf Generator - Out of My Book - перевод текста песни на русский

Out of My Book - Van Der Graaf Generatorперевод на русский




Out of My Book
Вне моей книги
We sat by ourselves, still looking for company;
Мы сидели вдвоем, все еще ища общения;
There could have been peace, but that eluded me -
Мог бы быть мир, но он ускользал от меня -
All I could think of was what was on my mind.
Все, о чем я мог думать, было то, что у меня на уме.
You tried to be kind,
Ты пыталась быть доброй,
But I blocked your feelings;
Но я блокировал твои чувства;
Now, senses still reeling, you sit in your quiet room and cry.
Теперь, чувства все еще бушуют, ты сидишь в своей тихой комнате и плачешь.
You tried to make me one,
Ты пыталась сделать меня единым целым,
But I always hide when there′s a glimpse of sun.
Но я всегда прячусь, когда появляется проблеск солнца.
Running along in sunlight meadows,
Бегая по залитым солнцем лугам,
Your eyes were never more than half-closed:
Твои глаза никогда не были закрыты больше, чем наполовину:
Through fluttering lashes, you watched me watching you.
Сквозь трепещущие ресницы ты наблюдала, как я наблюдаю за тобой.
I tried to be true
Я пытался быть верным
To the way that you thought I ought to be
Тому, каким, по-твоему, я должен быть,
But in spite of all my efforts I failed.
Но, несмотря на все мои усилия, я потерпел неудачу.
I tried to make you see
Я пытался помочь тебе увидеть,
But your eyes are blind to all but the bad in me.
Но твои глаза слепы ко всему, кроме плохого во мне.
What do you think I mean
Что ты думаешь, я имею в виду,
When I say that I need you?
Когда говорю, что нуждаюсь в тебе?
How am I supposed to seem
Как я должен выглядеть,
When we hit another problem
Когда мы сталкиваемся с очередной проблемой,
And the answers are all torn from my book?
А все ответы вырваны из моей книги?
Our lives are on paths we just can't control;
Наши жизни идут по путям, которые мы просто не можем контролировать;
We can grow closer as we get old.
Мы можем стать ближе, когда состаримся.
Can you imagine us as we adjust?
Можешь ли ты представить нас, когда мы приспособимся?
Can you imagine us
Можешь ли ты представить нас
Getting near eighty,
Ближе к восьмидесяти,
We live more sedately, still hoping the dreams will come true?
Мы живем более спокойно, все еще надеясь, что мечты сбудутся?
We′ll try to be secure.
Мы постараемся быть уверенными в себе.
But I'm of uncertain mind
Но у меня сомнения,
And how can I be sure?
И как я могу быть уверен?
How can I be sure?
Как я могу быть уверен?





Авторы: Peter Hammill, David Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.