Текст и перевод песни Van Der Graaf Generator - Pilgrims
Sometimes
you
feel
so
far
away,
Иногда
ты
чувствуешь
себя
таким
далеким.
Distanced
from
all
the
action
of
the
play,
Отдалившись
от
всего
действия
пьесы,
Unable
to
grasp
significance,
Неспособный
понять
значение,
Marking
the
plot
with
diffident
dismay,
Помечая
сюжет
с
робкой
тревогой,
Stranded
at
centre
stage,
Застрял
в
центре
сцены,
Scrabbling
through
your
diary
for
a
lost
page:
Роясь
в
своем
дневнике
В
поисках
потерянной
страницы:
Unsure
of
the
dream.
Не
уверен
в
своей
мечте.
Kicking
a
stone
across
the
beach,
Пинаю
камень
по
пляжу,
Aching
for
love
and
comfort
out
of
reach:
Жажду
любви
и
комфорта
вне
досягаемости.:
The
way
ahead
seems
to
be
so
bleak,
Путь
впереди
кажется
таким
мрачным,
There's
no-one
with
any
friendship
left
to
speak
Не
осталось
никого,
с
кем
можно
было
бы
поговорить
о
дружбе.
Or
show
any
relation
Или
показать
какое-либо
отношение
Between
your
present
and
future
situations...
Между
настоящим
и
будущим...
Lost
to
the
dream.
Потерянный
во
сне.
Away,
away,
away--look
to
the
future
day
Прочь,
прочь,
прочь-смотри
в
будущее.
For
hope,
some
form
of
peace
Ради
надежды,
какой-то
формы
мира.
Within
the
growing
storm.
Внутри
нарастающей
бури.
I
climb
through
the
evening,
Я
карабкаюсь
сквозь
вечер,
Alive
and
believing
Живой
и
верующий
In
time
we
shall
all
know
our
goals
Со
временем
мы
все
узнаем
наши
цели.
And
so,
finally,
home;
И
вот,
наконец,
дом.
For
now,
all
is
secret
-
Пока
что
все
в
тайне
.
Though
how
could
I
speak
it,
Хотя
как
я
мог
говорить
об
этом?
Allow
me
the
dream
in
my
eye!
Позволь
мне
увидеть
сон
в
моих
глазах!
I've
been
waiting
for
such
a
long
time
Я
ждал
так
долго.
Just
to
see
it
at
last,
all
of
the
hands
tightly
clasped,
Просто
чтобы
увидеть
это,
наконец,
все
руки
крепко
сжаты,
All
of
us
pilgrims.
Все
мы
пилигримы.
Walking
in
silence
down
the
coast,
Идя
в
тишине
вдоль
берега,
Merely
to
journey
- here
hope
is
the
most,
Просто
путешествовать-здесь
Надежда
важнее
всего.
Merely
to
know
there
is
an
end;
Просто
знать,
что
есть
конец.
All
of
us
- lovers,
brothers,
sisters,
friends
Все
мы-любовники,
братья,
сестры,
друзья.
Hand
in
hand.
Рука
об
руку.
Shining
footprints
on
the
wet
sand
Блестящие
следы
на
мокром
песке.
Lead
to
the
dream.
Приведи
к
мечте.
The
time
has
come,
the
tide
has
almost
run
Время
пришло,
прилив
почти
прошел.
And
drained
the
deep:
I
rise
from
lifelong
sleep.
И
осушил
бездну:
я
восстаю
из
бессонного
сна.
It
seems
such
a
long
time
Кажется,
прошло
так
много
времени.
I've
dreamed
but
now,
awake,
Я
видел
сны,
но
теперь,
проснувшись,
I
can
see
we
are
pilgrims
and
so
Я
вижу,
что
мы
пилигримы.
Must
walk
this
road,
Я
должен
идти
по
этой
дороге.
Unknown
in
our
purpose,
Неведомая
нам
цель,
Alone,
but
not
worthless,
Одинокий,
но
не
бесполезный,
And
home
ever
calling
us
on.
И
дом
всегда
зовет
нас.
We've
been
waiting
here
for
so
long,
Мы
так
долго
ждали
здесь.
All
of
our
hands
joined
in
hope,
Все
наши
руки
соединились
в
надежде,
Holding
the
weight
on
the
rope
Удерживая
вес
на
веревке
All
of
us
pilgrims.
Все
мы
пилигримы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson, Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.