Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refugees - Single Version
Беженцы - Сингл версия
North
was
somewhere
years
ago
and
cold:
Север
был
где-то
годы
назад,
и
там
было
холодно:
Ice
locked
the
people′s
hearts
and
made
them
old.
Лёд
сковал
сердца
людей
и
сделал
их
старыми.
South
was
birth
to
pleasant
lands,
but
dry...
Юг
был
колыбелью
приятных
земель,
но
сухих...
I
walked
the
waters'
depths
and
played
my
mind.
Я
бродил
по
глубинам
вод
и
играл
своим
разумом.
East
was
dawn,
coming
alive
in
the
golden
sun:
Восток
был
рассветом,
оживающим
в
золотом
солнце:
The
winds
came
gently,
several
heads
became
one
Ветра
дули
нежно,
несколько
голов
стали
одной
In
the
summertime,
though
august
people
sneered;
Летом,
хотя
важные
люди
насмехались;
We
were
at
peace,
and
we
cheered.
Мы
были
в
мире,
и
мы
ликовали.
We
walked
along,
sometimes
hand
in
hand,
Мы
шли
вместе,
иногда
рука
об
руку,
Between
the
thin
lines
marking
sea
and
sand;
Между
тонкими
линиями,
разделяющими
море
и
песок;
Smiling
very
peacefully,
Улыбаясь
очень
мирно,
We
began
to
notice
that
we
could
be
free,
Мы
начали
понимать,
что
можем
быть
свободными,
And
we
moved
together
to
the
West.
И
мы
двинулись
вместе
на
Запад.
West
is
where
all
days
will
someday
end,
Запад
— это
то
место,
где
все
дни
когда-нибудь
закончатся,
Where
the
colours
turn
from
grey
to
gold,
Где
цвета
меняются
с
серого
на
золотой,
And
you
can
be
with
the
friends.
И
ты
можешь
быть
с
друзьями.
And
light
flakes
the
golden
clouds
above;
И
светлые
хлопья
золотых
облаков
вверху;
West
is
Mike
and
Susie,
Запад
— это
Майк
и
Сьюзи,
West
is
where
I
love.
Запад
— это
то
место,
где
моя
любовь.
There
we
shall
spend
our
final
days
of
our
lives,
Там
мы
проведем
последние
дни
нашей
жизни,
Tell
the
same
old
stories...
yeah
well,
at
least
we
tried.
Будем
рассказывать
те
же
старые
истории...
ну,
по
крайней
мере,
мы
пытались.
So
into
the
West,
smiles
on
our
faces,
we′ll
go;
Так
что
на
Запад,
с
улыбками
на
лицах,
мы
пойдем;
Oh,
yes,
and
our
apologies
to
those
О,
да,
и
наши
извинения
тем,
Who'll
never
really
know
the
way.
Кто
никогда
по-настоящему
не
узнает
пути.
We're
refugees,
walking
away
from
the
life
Мы
беженцы,
уходящие
от
жизни,
That
we′ve
known
and
loved;
Которую
мы
знали
и
любили;
Nothing
to
do
nor
say,
nowhere
to
stay;
Нечего
делать
и
говорить,
негде
остаться;
Now
we
are
alone.
Теперь
мы
одни.
We′re
refugees,
carrying
all
we
own
Мы
беженцы,
несущие
все,
что
у
нас
есть,
In
brown
bags,
tied
up
with
string;
В
коричневых
сумках,
перевязанных
веревкой;
Nothing
to
think,
it
doesn't
mean
a
thing,
Не
о
чем
думать,
это
ничего
не
значит,
But
we
can
be
happy
on
our
own.
Но
мы
можем
быть
счастливы
сами
по
себе.
West
is
Mike
and
Susie,
Запад
— это
Майк
и
Сьюзи,
West
is
Mike
and
Susie.
Запад
— это
Майк
и
Сьюзи.
West
is
where
I
love,
Запад
— это
то
место,
где
моя
любовь,
West
is
refugees′
home.
Запад
— это
дом
беженцев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.