Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When She Comes
Когда она приходит
Slow
motion
in
the
quiet
of
the
room;
Замедленное
движение
в
тишине
комнаты;
So
potent
is
the
smell
of
her
perfume
Так
силен
аромат
ее
духов,
That
you
think
she′s
eternal,
Что
ты
думаешь,
она
вечна,
That
you
think
she
is
everything...
Что
ты
думаешь,
она
— всё…
But
no-one
knows
what
she
is.
Но
никто
не
знает,
кто
она.
Repentance
for
all
you
should
have
said;
Раскаяние
за
все,
что
ты
должен
был
сказать;
Her
entrance
seems
to
raise
you
from
the
dead
Ее
появление
словно
воскрешает
тебя
из
мертвых,
And
you
think
she's
really
with
you,
И
ты
думаешь,
что
она
действительно
с
тобой,
And
you
think
that
she′ll
always
stay,
И
ты
думаешь,
что
она
всегда
останется,
Always
ready
to
forgive
you,
Всегда
готова
простить
тебя,
Always
ready
to
grant
you
her
mercy
Всегда
готова
даровать
тебе
свою
милость,
But
in
her
own
way.
Но
по-своему.
When
she
comes,
she'll
be
a
stranger;
Когда
она
придет,
она
будет
незнакомкой;
Struck
dumb,
you'll
try
to
protest
Онемев,
ты
попытаешься
возразить,
As
the
drum
beats
out
the
danger...
Пока
барабан
отбивает
опасность…
Too
late,
you
should
have
noticed
Слишком
поздно,
ты
должен
был
заметить,
That
the
lady
with
the
skin
so
white,
Что
женщина
с
такой
белой
кожей,
Like
something
out
of
Blake
or
Burne-Jones
Словно
сошедшая
с
картин
Блейка
или
Бёрн-Джонса,
Always
blocked
out
the
light
Всегда
заслоняла
свет
And
shadowed
all
you
owned.
И
отбрасывала
тень
на
все,
что
тебе
принадлежало.
Still
you
think
she′s
forever,
Ты
все
еще
думаешь,
что
она
вечна,
Yesterday
and
tomorrow...
Вчера
и
завтра…
But
no-one
knows
where
she
is.
Но
никто
не
знает,
где
она.
Still
you
swear
that
you
can
win
her
Ты
все
еще
клянешься,
что
можешь
завоевать
ее,
And
your
prayer
is
that
she′ll
want
you;
И
молишься,
чтобы
она
захотела
тебя;
Aware
- once
a
saint,
now
you're
a
sinner
Осознавая
— когда-то
святой,
теперь
ты
грешник,
And
your
sins
are
going
to
haunt
you
И
твои
грехи
будут
преследовать
тебя,
When
the
lady
with
her
skin
so
white
Когда
женщина
с
такой
белой
кожей,
Like
something
out
of
Edgar
Allan
Poe
Словно
сошедшая
со
страниц
Эдгара
Аллана
По,
Holds
your
hand
so
very
tight
Сожмет
твою
руку
так
крепко,
And
you
hope
that
she′ll
never
let
go.
И
ты
будешь
надеяться,
что
она
никогда
ее
не
отпустит.
Easy
targets,
easy
crosswords,
easy
life:
Легкие
мишени,
легкие
кроссворды,
легкая
жизнь:
These
key
margins
leave
you
balanced
on
the
knife,
Эти
ключевые
границы
оставляют
тебя
балансирующим
на
лезвии
ножа,
Bleeding
darkly.
Истекающим
кровью
в
темноте.
In
the
end
it
all
comes
down
to
sleazy
bargains.
В
конце
концов,
все
сводится
к
грязным
сделкам.
That
hidden
key
- you
tried
so
hard
to
find
it,
Этот
скрытый
ключ
— ты
так
старался
найти
его,
All
you
can
conceive
is
the
effort
to
be
worthy;
Все,
что
ты
можешь
вообразить,
— это
стремление
быть
достойным;
Even
now
you
need
to
be
reminded
Даже
сейчас
тебе
нужно
напоминать,
That
La
Belle
Dame
is
without
mercy.
Что
Прекрасная
Дама
безжалостна.
The
lady
with
her
skin
so
white
-
Женщина
с
такой
белой
кожей
—
You
never
did
quite
catch
her
name
-
Ты
так
и
не
узнал
ее
имени
—
Now
she
holds
you
in
the
night
Теперь
она
держит
тебя
в
ночи,
And
she'll
never
let
go
again,
И
она
никогда
не
отпустит
тебя,
She′ll
never
let
go
again.
Она
никогда
не
отпустит
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: peter hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.