Текст и перевод песни Van Der Graaf Generator - White Hammer
In
the
year
1486
the
Malleus
first
appeared,
В
1486
году
впервые
появился
Молот,
Designed
to
kill
all
witchcraft
and
end
the
papal
fears:
Призванный
уничтожить
все
колдовство
и
покончить
с
папскими
страхами.
Prescribing
tortures
to
kill
the
Black
Arts;
Предписывая
пытки,
чтобы
убить
черные
искусства;
And
the
Hammer
struck
hard.
И
Молот
ударил
с
силой.
Malleus
Maleficarum
slaughtered
and
tortured
Malleus
Maleficarum
убит
и
замучен.
All
those
under
suspicion,
as
the
Inquisistion
ordered
-
Все
те,
кто
под
подозрением,
как
приказала
инквизиция
...
Burning
black
hearts
and
innocents
alike,
killing
the
mad;
Сжигая
черные
сердца
и
невинных,
убивая
безумных;
Such
was
the
power
the
Hammer
had.
Такой
силой
обладал
Молот.
Though
Hexenhammer
was
intended
to
slay
only
evil,
Хотя
Хексенхаммер
был
предназначен
убивать
только
зло,
Fear
and
anger
against
magic
overspilled:
Страх
и
гнев
против
магии
переливаются
через
край:
They
also
killed
those
of
the
White.
Они
также
убивали
белых.
So
for
two
centuries
and
more
they
tried
to
slay
Так
что
в
течение
двух
с
лишним
веков
они
пытались
убивать.
Both
the
Black
and
the
White
Arts
-
И
Черное,
и
белое
искусство
...
But
spirits
override
pain.
Но
духи
побеждают
боль.
For
every
one
that
the
torture
took,
two
were
hid
secure,
На
каждого,
кого
унесла
пытка,
двое
были
надежно
спрятаны,
And
so
the
craft
endured.
И
поэтому
ремесло
выдержало.
Love
and
hate
lived
on
in
the
face
of
fear,
Любовь
и
ненависть
продолжали
жить
перед
лицом
страха.
Hexenhammer′s
force
died,
Сила
хексенхаммера
умерла,
And
the
real
power
became
clear:
И
реальная
сила
стала
очевидной.
White
Hammer
no
more
is
beaten;
now
it
begins
to
beat,
Белый
молот
больше
не
бьется;
теперь
он
начинает
бить,
And
the
Grey,
once
oppressor,
И
Серый,
когда-то
угнетатель,
Now,
at
good
hands,
faces
defeat.
Теперь,
в
хороших
руках,
он
терпит
поражение.
And
the
Black,
too,
shall
bow
down
to
the
power
above;
И
черный
тоже
склонится
перед
властью
свыше.
Black
hate
beats
Grey
Черная
ненависть
побеждает
серую.
But
supreme
is
Но
Всевышний
есть
The
White
Hammer
of
Love.
Белый
молот
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.