Текст и перевод песни Van Dyke Parks - Come Along
COME
ALONG!
COME
ALONG!
COME
ON
ALONG!
ПОЙДЕМ!
ПОЙДЕМ!
ДАВАЙ
ЖЕ!
I
just
may
be
goin'
your
way
Возможно,
я
просто
иду
твоим
путем
And
I
won't
take
yoh
no
И
я
не
возьму
тебя,
нет
I
gotta
giddyup
and
go
Я
должен
взбодриться
и
уйти
On
the
road
wid
de
show
if
I
may
say
so
На
гастролях
без
шоу,
если
можно
так
выразиться
Row
to
hoe
rodeo
Oh
here
we
go
Гребите
на
родео
мотыги,
о,
поехали
Where
they
say
de
lovelies
do
play
Где,
как
говорят,
играют
красавицы
Maybe
sooner
or
late
Может
быть,
рано
или
поздно
That's
de
time
to
go
straight
and
to
confabulate.
COME
ALONG!
Самое
время
пойти
напрямик
и
посовещаться.
ПОЙДЕМ!
Don't
be
callin'
me
brother.
You
too
hard
on
my
hide
Не
называй
меня
братом.
Ты
слишком
суров
к
моей
шкуре
I
gots
to
get
hold
of
a
halter
friend
Я
хочу
заполучить
хорошего
друга
And
then
I
really
need
a
saddle
to
ride
И
потом,
мне
действительно
нужно
седло,
чтобы
ездить
верхом
Gots
me
indisposition.
You
who
pardon
my
pride
Вызывает
у
меня
недомогание.
Ты,
кто
прощает
мою
гордость
It
seem
to
me
like
an
imposition
friend
Мне
это
кажется
навязчивым
другом
If
you
must
really
need
a
saddle
to
ride.
Если
вам
действительно
нужно
седло
для
верховой
езды.
In
disspell
of
the
Southern
moonlight
and
thee
charm
of
the
women
and
wine
В
рассеянии
южного
лунного
света
и
твоего
очарования
женщинами
и
вином
Might
as
well
just
surrender
tonight
to
remember
this
wonderful
time
of
your
life
you
must
leave
all
your
worry
behind.
С
таким
же
успехом
можно
просто
сдаться
сегодня
вечером,
чтобы
вспомнить
это
замечательное
время
в
своей
жизни,
ты
должен
оставить
все
свои
тревоги
позади.
Don't
worry!
Don't
worry!
Not
to
worry!
Не
волнуйся!
Не
волнуйся!
Не
волнуйтесь!
As
they
say
"the
pleasure
is
mine"
Как
говорится,
"это
мое
удовольствие".
Gonna
hit
de
road
Jack
Собираюсь
отправиться
в
путь,
Джек
Lazy-lay
yousef
back
Ленивый
- уложи
Юсефа
на
спину
Let's
leave
Gawgia
behind
for
Carolina
Давайте
оставим
Гавджию
позади
ради
Каролины
Climb
aboard!
Climb
aboard!
Climb
on
aboard!
Поднимайтесь
на
борт!
Поднимайтесь
на
борт!
Поднимайтесь
на
борт!
I'll
wake
you
when
it's
time
to
dine
Я
разбужу
тебя,
когда
придет
время
ужинать
Fella
you
can
feel
free
to
take
a
vantage
on
me
Парень,
ты
можешь
не
стесняться
наблюдать
за
мной
I'm
a
true
and
trustee.
Don't
worry!
Я
верный
и
доверенный
человек.
Не
волнуйся!
You
dressed
up
for
de
party
tonight
holdin'
hopin'
that
she
would
be
there
Ты
нарядился
для
сегодняшней
вечеринки,
надеясь,
что
она
будет
там.
You
look
smart
for
de
party
alright
Ты
шикарно
выглядишь
для
вечеринки,
хорошо
A
delightful
and
debonaire
hare
on
a
night
that
is
right
for
some
devil-may-care
Восхитительный
и
жизнерадостный
заяц
в
ночь,
подходящую
для
какого-нибудь
беззаботного
COME
ALONG!
COME
ALONG!
COME
ON
ALONG!
ПОЙДЕМ!
ПОЙДЕМ!
ДАВАЙ
ЖЕ!
I
just
may
be
goin'
your
way
Возможно,
я
просто
иду
твоим
путем
Maybe
sonner
or
late
Может
быть,
соннер
или
поздно
To
the
gals
we
go
straight
К
девчонкам
мы
идем
прямо
Just
to
confabulate.
COME
ALONG!
Просто
чтобы
посовещаться.
ПОЙДЕМ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kibbee Martin Fyodor, Parks Van Dyke
Альбом
Jump
дата релиза
12-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.