Текст и перевод песни Van Morrison - Fame Will Eat The Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fame Will Eat The Soul
Слава съест душу
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
And
you
just
can't
fake
it
И
ты
просто
не
сможешь
притворяться.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
And
your
heart
will
break
И
твое
сердце
разобьется.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
'Til
you
just
can't
take
it
no
more
Пока
ты
просто
не
сможешь
больше
этого
выносить.
It
doesn't
have
no
meaning
В
этом
нет
никакого
смысла,
When
you're
out
on
the
street
Когда
ты
выходишь
на
улицу.
Everyone
you
see
Каждый,
кого
ты
видишь,
Is
just
trying
to
compete
Просто
пытается
соревноваться.
And
you're
just
trying
to
act
А
ты
просто
пытаешься
вести
себя
Like
a
normal
Joe,
yeah
Как
обычный
парень,
да.
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
Against
the
light
within
you
Вопреки
свету
внутри
тебя.
Against
the
light
within
you
Вопреки
свету
внутри
тебя.
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
Can't
get
back
on
the
right
track
Не
можешь
вернуться
на
правильный
путь.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу.
Down
in
Hollywood
Town
В
Голливуде
Things
are
goin'
swell
Дела
идут
отлично,
And
you'll
start
breakin'
down
А
ты
начинаешь
ломаться.
Can't
get
control
Не
можешь
взять
себя
в
руки,
When
every
clown
wants
to
take
you
down,
yeah
Когда
каждый
клоун
хочет
тебя
уничтожить,
да.
Yeah,
alright,
alright,
alright
Да,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
Against
the
light
within
you
Вопреки
свету
внутри
тебя.
Against
the
love
within
you
Вопреки
любви
внутри
тебя.
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
You
drank
some
darkness,
didn't
ya?
Ты
хлебнула
тьмы,
не
так
ли?
Can't
get
back
on
the
right
track
Не
можешь
вернуться
на
правильный
путь.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу.
Down
in
Hollywood
Town
В
Голливуде
Things
are
goin'
swell
Дела
идут
отлично,
And
you'll
to
start
break
down
А
ты
начинаешь
ломаться.
You
try
to
get
control
Пытаешься
взять
себя
в
руки,
But
every
clown
wants
to
take
you
down,
yeah
Но
каждый
клоун
хочет
тебя
уничтожить,
да.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу.
Got
to
stay
in
your
mansion
Приходится
сидеть
в
своем
особняке.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу.
You
can't
take
any
chances
Ты
не
можешь
рисковать.
Even
when
you're
outside
Даже
когда
ты
на
улице,
Have
to
build
a
wall
around
you,
yeah
Приходится
строить
стену
вокруг
себя,
да.
Got
to
stop
breakin'
down
Надо
перестать
ломаться.
Down,
down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз,
вниз.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
'Til
you
just
can't
fake
it
Пока
ты
просто
не
сможешь
притворяться.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
And
your
heart's
gonna
break
И
твое
сердце
разобьется.
Fame
will
eat
the
soul
Слава
съест
твою
душу,
'Til
you
just
can't
take
it
no
more,
take
it
no
more
Пока
ты
просто
не
сможешь
больше
этого
выносить,
больше
не
выносить.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop,
stop
breakin'
down
Перестань,
перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down,
baby
Перестань
ломаться,
детка.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Got
to
stop
breakin'
down
Надо
перестать
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
You
got
to
stop
breakin'
down
Ты
должна
перестать
ломаться.
I
got
to
stop
breakin'
down
Я
должен
перестать
ломаться.
In
Hollywood
Town
В
Голливуде.
Hollywood
Town
В
Голливуде.
Stop
breaking
down
in
Hollywood
Town
Перестань
ломаться
в
Голливуде.
Stop
breakin'
down
baby
Перестань
ломаться,
детка.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Stop,
stop,
stop,
stop
Перестань,
перестань,
перестань,
перестань.
Stop
breakin'
down
Перестань
ломаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.