Текст и перевод песни Van Morrison & The Chieftains - Star of the County Down
Star of the County Down
Звезда графства Даун
In
Banbridge
town
in
the
County
Down
В
Банбридже,
городке
в
графстве
Даун,
One
morning
last
July,
Одним
утром
в
июле,
From
a
boreen
green
came
a
sweet
Colleen
С
зеленой
тропинки
явилась
милая
девушка,
And
she
smiled
as
she
passed
me
by.
И
улыбнулась,
проходя
мимо
меня.
She
looked
so
sweet
from
her
two
bare
feet
Она
выглядела
так
мило,
от
своих
босых
ног
To
the
sheen
of
her
nut
brown
hair.
До
блеска
своих
каштановых
волос.
Such
a
coaxing
elf,
sure
I
shook
myself
Такой
очаровательный
эльф,
я
аж
встряхнулся,
For
to
see
I
was
really
there.
Чтобы
убедиться,
что
я
действительно
здесь.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
and
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри
и
From
Galway
to
Dublin
Town,
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
Colleen
Я
не
видел
девушки,
подобной
той
смуглянке,
That
I
met
in
the
County
Down.
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
As
she
onward
sped,
sure
I
scratched
my
head,
Пока
она
шла
дальше,
я
почесал
голову,
And
I
looked
with
a
feelin'
rare,
И
смотрел
с
редким
чувством,
And
I
say's,
say's
I,
to
a
passer-by,
И
говорю
я,
говорю
я
прохожему,
"Whose
the
maid
with
the
nut
brown
hair"?
"Чья
это
девушка
с
каштановыми
волосами"?
He
smiled
at
me
and
he
says's,
say's
he,
Он
улыбнулся
мне
и
говорит,
говорит
он,
"That's
the
gem
of
Ireland's
crown.
"Это
жемчужина
короны
Ирландии.
It's
Rosie
McCann
from
the
banks
of
the
Bann,
Это
Рози
Маккан
с
берегов
Банна,
She's
the
star
of
the
County
Down."
Она
звезда
графства
Даун."
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
and
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри
и
From
Galway
to
Dublin
Town,
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
Colleen
Я
не
видел
девушки,
подобной
той
смуглянке,
That
I
met
in
the
County
Down.
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
At
the
harvest
fair
she'll
be
surely
there
На
ярмарке
урожая
она
точно
будет
там,
And
I'll
dress
in
my
Sunday
clothes,
И
я
надену
свою
праздничную
одежду,
With
my
shoes
shone
bright
and
my
hat
cocked
С
начищенными
до
блеска
туфлями
и
правильно
Right
for
a
smile
from
my
nut
brown
rose.
Надетой
шляпой,
чтобы
получить
улыбку
от
моей
каштановой
розы.
No
pipe
I'll
smoke,
no
horse
I'll
yoke
Никакой
трубки
я
не
буду
курить,
никакой
лошади
я
не
запрягу,
Till
my
plough
turns
rust
coloured
brown.
Пока
мой
плуг
не
станет
ржаво-коричневого
цвета.
Till
a
smiling
bride,
by
my
own
fireside
Пока
улыбающаяся
невеста,
у
моего
очага,
Sits
the
star
of
the
County
Down.
Не
станет
звездой
графства
Даун.
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
and
От
залива
Бантри
до
причала
Дерри
и
From
Galway
to
Dublin
Town,
От
Голуэя
до
Дублина,
No
maid
I've
seen
like
the
brown
Colleen
Я
не
видел
девушки,
подобной
той
смуглянке,
That
I
met
in
the
County
Down.
Которую
я
встретил
в
графстве
Даун.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Van Morrison, Paddy Moloney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.