Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caravan (Redo: Take 3)
Karawane (Neuaufnahme: Take 3)
And
the
caravan
is
on
it's
way
Und
die
Karawane
ist
unterwegs
I
can
hear
the
merry
gypsies
play
Ich
kann
die
fröhlichen
Zigeuner
spielen
hören
Mama,
mama
look
at
Emma
Rose
Mama,
Mama,
schau
mal,
Emma
Rose
She's
playin'
with
the
radio
Sie
spielt
mit
dem
Radio
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
And
the
caravan
has
all
my
friends
In
der
Karawane
sind
all
meine
Freunde
It
will
stay
with
me
until
the
end
Sie
wird
bei
mir
bleiben
bis
zum
Ende
Gypsy
Robin
and
sweet
Emma
Rose
Zigeuner
Robin
und
die
süße
Emma
Rose
Tell
me
everything
I
need
to
know
Sagen
mir
alles,
was
ich
wissen
muss
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la
here
we
go
La,
la,
la,
los
geht's
Turn
up
your
radio
and
let
me
hear
the
song
Dreh
dein
Radio
auf
und
lass
mich
das
Lied
hören
Switch
on
your
electric
light
Schalte
dein
elektrisches
Licht
an
Then
we
can
get
down
to
what
is
really
wrong
Dann
können
wir
zur
Sache
kommen,
was
wirklich
nicht
stimmt
I
long
to
hold
you
tight
so
I
can
feel
you
Ich
sehne
mich
danach,
dich
festzuhalten,
damit
ich
dich
fühlen
kann
Sweet
lady
of
the
night
I
shall
reveal
you
Süße
Dame
der
Nacht,
ich
werde
dich
enthüllen
If
you
would
turn
it
up,
turn
it
up,
little
bit
higher,
radio
Wenn
du
es
aufdrehen
würdest,
dreh
es
auf,
ein
kleines
bisschen
lauter,
Radio
Turn
it
up,
turn
it
up,
so
you
know,
radio
Dreh
es
auf,
dreh
es
auf,
damit
du
weißt,
Radio
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
And
the
caravan
is
painted
red
and
white
Und
die
Karawane
ist
rot
und
weiß
bemalt
That
means
everybody's
staying
overnight
Das
bedeutet,
jeder
bleibt
über
Nacht
There's
a
barefoot
gypsy
player
'round
the
campfire
singin'
and
playin'
Da
ist
ein
barfüßiger
Zigeunerspieler
am
Lagerfeuer,
der
singt
und
spielt
And
a
woman
tells
us
of
her
ways
Und
eine
Frau
erzählt
uns
von
ihren
Wegen
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Turn
up
radio
and
let
me
hear,
song
Dreh
das
Radio
auf
und
lass
mich
das
Lied
hören
Switch
on
your
electric
light
Schalte
dein
elektrisches
Licht
an
Then
we
get
down
to
what
is
really
wrong
Dann
kommen
wir
zur
Sache,
was
wirklich
nicht
stimmt
I
long
just
to
hold
you
tight
so
baby,
I
can
feel
you
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
festzuhalten,
Baby,
damit
ich
dich
fühlen
kann
Sweet
lady
of
the
night,
I
shall
reveal
you
Süße
Dame
der
Nacht,
ich
werde
dich
enthüllen
If
you
would
turn
it
up,
turn
it
up,
little
bit
higher,
radio
Wenn
du
es
aufdrehen
würdest,
dreh
es
auf,
ein
kleines
bisschen
lauter,
Radio
Turn
it
up,
that's
enough,
so
you
know,
it's
got
soul
Dreh
es
auf,
das
ist
genug,
damit
du
weißt,
es
hat
Soul
Radio,
radio,
turn
it
up
Radio,
Radio,
dreh
es
auf
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la
your
radio
down
La,
la,
la
dein
Radio
runter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.