Текст и перевод песни Van Morrison - Comfortably Numb (Live) [Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfortably Numb (Live) [Edit]
Comfortably Numb (Live) [Edit] (Уютно онемевший (живьём) [Редактированная версия])
Is
there
anybody
in
there?
Есть
кто-нибудь
там?
Just
nod
if
you
can
hear
me
Просто
кивни,
если
слышишь
меня.
Is
there
anyone
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
I
hear
you're
feeling
down
Я
слышал,
тебе
плохо.
Well,
I
can
ease
your
pain
Что
ж,
я
могу
облегчить
твою
боль
And
get
you
on
your
feet
again
И
снова
поставить
тебя
на
ноги.
I
need
some
information
first
Мне
сначала
нужна
кое-какая
информация.
Just
the
basic
facts
Просто
основные
факты.
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Можешь
показать
мне,
где
болит?
There
is
no
pain,
you
are
receding
Нет
боли,
ты
исчезаешь.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon
Дым
далекого
корабля
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
до
меня
доходишь
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
had
a
fever
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
был
жар.
My
hands
felt
just
like
two
balloons
Мои
руки
ощущались
как
два
воздушных
шара.
Now
I
got
that
feeling
once
again,
I
can't
explain
Теперь
у
меня
снова
это
чувство,
я
не
могу
объяснить.
You
would
not
understand,
this
is
not
how
I
am
Ты
бы
не
поняла,
я
обычно
не
такой.
I
have
become
comfortably
numb
Я
уютно
онемел.
Just
a
little
pinprick
Всего
лишь
маленький
укол.
There'll
be
no
more
Больше
не
будет.
But
you
may
feel
a
little
sick
Но
тебе
может
стать
немного
нехорошо.
Can
you
stand
up?
Ты
можешь
встать?
I
do
believe
it's
working
good
Я
думаю,
это
хорошо
действует.
That'll
keep
you
going
through
the
show
Это
поможет
тебе
продержаться
во
время
шоу.
Come
on
it's
time
to
go
Давай,
пора
идти.
There
is
no
pain,
you
are
receding
Нет
боли,
ты
исчезаешь.
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon
Дым
далекого
корабля
на
горизонте.
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
до
меня
доходишь
только
волнами.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
sayin'
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
caught
a
fleeting
glimpse
Когда
я
был
ребенком,
я
мельком
увидел
что-то
Out
of
the
corner
of
my
eye
Краем
глаза.
I
turned
to
look
but
it
was
gone,
I
cannot
put
my
finger
on
it
now
Я
обернулся,
чтобы
посмотреть,
но
оно
исчезло,
я
не
могу
понять,
что
это
было.
The
child
is
grown,
the
dream
is
gone
Ребенок
вырос,
мечта
исчезла.
And
I
have
become
comfortably
numb
И
я
уютно
онемел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilmour David Jon, Waters Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.