Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Was Once My Life - Live at Montreux
Es war einmal mein Leben - Live in Montreux
There
were
people
on
the
sidewalks
(sidewalks)
Da
waren
Leute
auf
den
Gehwegen
(Gehwegen)
Strolling
down
the
avenues
(avenues)
Die
die
Alleen
entlangschlenderten
(Alleen)
We
were
sitting
outside
in
cafes
(in
cafes)
Wir
saßen
draußen
in
Cafés
(in
Cafés)
We
were
looking
for
the
muse
(for
the
muse)
Wir
suchten
nach
der
Muse
(nach
der
Muse)
Well
I
was
locked
in
by
the
system
Nun,
ich
war
gefangen
im
System
Where
no
freedom
is
the
rule
Wo
Unfreiheit
die
Regel
ist
Now
I
spend
all
my
time
(all
my
time)
Jetzt
verbringe
ich
meine
ganze
Zeit
(meine
ganze
Zeit)
Tryna
make
it
understood
(understood)
Damit,
es
verständlich
zu
machen
(verständlich)
It
once
was
my
life
(was
my
life)
Es
war
einmal
mein
Leben
(war
mein
Leben)
That's
what
everybody
said
(everybody
said)
Das
haben
alle
gesagt
(alle
gesagt)
Things
we
used
to
do
(used
to
do)
Die
Dinge,
die
wir
früher
taten
(früher
taten)
And
the
people
that
were
friends
(that
were
friends)
Und
die
Leute,
die
Freunde
waren
(Freunde
waren)
I've
got
to
make
it
mean
something
Ich
muss
dafür
sorgen,
dass
es
etwas
bedeutet
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
It
once
was
my
life
(was
my
life)
Es
war
einmal
mein
Leben
(war
mein
Leben)
I
can't
take
that
away
(that
away)
Das
kann
ich
nicht
wegnehmen
(nicht
wegnehmen)
Trials
and
tribulations
(trials
and
tribulations)
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
(Prüfungen
und
Schwierigkeiten)
And
stupidity
still
rules
(it
still
rules,
it
still
rules)
Und
Dummheit
regiert
immer
noch
(regiert
immer
noch,
regiert
immer
noch)
Some
days
it
seems
like
(some
days
you
know
it
seems
like)
Manchmal
scheint
es
so
(manchmal,
weißt
du,
scheint
es
so)
I'm
on
a
ship
of
fools
Ich
bin
auf
einem
Narrenschiff
It
once
was
my
life
(was
my
life)
Es
war
einmal
mein
Leben
(war
mein
Leben)
When
my
message
was
just
the
street
(just
the
street)
Als
meine
Botschaft
nur
die
Straße
war
(nur
die
Straße)
Then
it
became
something
else
(something
else)
Dann
wurde
es
etwas
anderes
(etwas
anderes)
And
now
it's
incomplete
(incomplete)
Und
jetzt
ist
es
unvollständig
(unvollständig)
I
just
got
to
get
back
to
when
Ich
muss
einfach
zurück
zu
der
Zeit
Can
somebody
please
shed
some
light?
Kann
bitte
jemand
etwas
Licht
ins
Dunkel
bringen?
It
used
to
be
so
simple
(be
so
simple)
Es
war
mal
so
einfach
(so
einfach)
It
used
to
be
my
life
(be
my
life)
Es
war
mal
mein
Leben
(mein
Leben)
It
used
to
be
my
life
Es
war
mal
mein
Leben
Used
to
be
my
uptight
War
mal
meine
Anspannung
Trials
and
tribulations
(trials
and
tribulations)
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
(Prüfungen
und
Schwierigkeiten)
And
stupidity
still
rules
(it
still
rules,
it
still
rules)
Und
Dummheit
regiert
immer
noch
(regiert
immer
noch,
regiert
immer
noch)
Some
days
it
seems
like
(some
days
you
know
it
seems
like)
Manchmal
scheint
es
so
(manchmal,
weißt
du,
scheint
es
so)
I'm
still
on
a
ship
of
fools
Ich
bin
immer
noch
auf
einem
Narrenschiff
Well,
I'm
back
here
on
the
boards
(on
the
board)
Nun,
ich
bin
zurück
hier
auf
den
Brettern
(auf
den
Brettern)
I
can
hear
the
engines
roar
(engines
roar)
Ich
kann
die
Motoren
dröhnen
hören
(Motoren
dröhnen)
Everybody's
got
to
pay
(got
to
pay)
Jeder
muss
bezahlen
(muss
bezahlen)
Some
people
have
to
pay
more
(pay
more)
Manche
Leute
müssen
mehr
bezahlen
(mehr
bezahlen)
You
can
tell
the
people
anything
Du
kannst
den
Leuten
alles
erzählen
Spoon-feed
them
anything
you
like
Ihnen
alles
mit
dem
Löffel
eingeben,
was
du
willst
It
used
to
be
my
life
(be
my
life)
Es
war
mal
mein
Leben
(mein
Leben)
It
used
to
be
uptight
(be
uptight)
Es
war
mal
angespannt
(angespannt)
Now
everything's
so
complicated
(complicated)
Jetzt
ist
alles
so
kompliziert
(kompliziert)
Just
to
speak
or
use
the
phone
(use
the
phone)
Nur
um
zu
sprechen
oder
das
Telefon
zu
benutzen
(Telefon
zu
benutzen)
Some
people
wanna
use
me
(want
to
use
me)
Manche
Leute
wollen
mich
benutzen
(wollen
mich
benutzen)
'Cause
they
don't
have
their
own
(have
their
own)
Weil
sie
nichts
Eigenes
haben
(nichts
Eigenes
haben)
Don't
know
who's
round
the
corner,
Weiß
nicht,
wer
um
die
Ecke
lauert,
Tryna
sell
me
some
more
tripe
Versucht,
mir
noch
mehr
Mist
zu
verkaufen
It
used
to
be
so
simple
(be
so
simple)
Es
war
mal
so
einfach
(so
einfach)
It
used
to
be
my
life
(be
my
life)
Es
war
mal
mein
Leben
(mein
Leben)
Used
to
be
my
life,
baby
(be
my
life)
War
mal
mein
Leben,
Baby
(mein
Leben)
It
used
to
be
my
life
Es
war
mal
mein
Leben
Used
to
be
my
life,
baby
(be
my
life)
War
mal
mein
Leben,
Baby
(mein
Leben)
It
used
to
be
my
life
(be
my
life)
Es
war
mal
mein
Leben
(mein
Leben)
It
used
to
be
my
life,
baby
Es
war
mal
mein
Leben,
Baby
It
used
to
be
my
life
Es
war
mal
mein
Leben
Used
to
be
my
life,
baby
(be
my
life)
War
mal
mein
Leben,
Baby
(mein
Leben)
It
used
to
be
uptight
Es
war
mal
angespannt
Drop,
drop,
drop
Drop,
drop,
drop
Thank
you
very
much,
thank
you
Vielen
Dank,
danke
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.