Van Morrison - It Was Once My Life - Live at Montreux - перевод текста песни на немецкий

It Was Once My Life - Live at Montreux - Van Morrisonперевод на немецкий




It Was Once My Life - Live at Montreux
Es war einmal mein Leben - Live in Montreux
There were people on the sidewalks (sidewalks)
Da waren Leute auf den Gehwegen (Gehwegen)
Strolling down the avenues (avenues)
Die die Alleen entlangschlenderten (Alleen)
We were sitting outside in cafes (in cafes)
Wir saßen draußen in Cafés (in Cafés)
We were looking for the muse (for the muse)
Wir suchten nach der Muse (nach der Muse)
Well I was locked in by the system
Nun, ich war gefangen im System
Where no freedom is the rule
Wo Unfreiheit die Regel ist
Now I spend all my time (all my time)
Jetzt verbringe ich meine ganze Zeit (meine ganze Zeit)
Tryna make it understood (understood)
Damit, es verständlich zu machen (verständlich)
It once was my life (was my life)
Es war einmal mein Leben (war mein Leben)
That's what everybody said (everybody said)
Das haben alle gesagt (alle gesagt)
Things we used to do (used to do)
Die Dinge, die wir früher taten (früher taten)
And the people that were friends (that were friends)
Und die Leute, die Freunde waren (Freunde waren)
I've got to make it mean something
Ich muss dafür sorgen, dass es etwas bedeutet
At the end of the day
Am Ende des Tages
It once was my life (was my life)
Es war einmal mein Leben (war mein Leben)
I can't take that away (that away)
Das kann ich nicht wegnehmen (nicht wegnehmen)
Trials and tribulations (trials and tribulations)
Prüfungen und Schwierigkeiten (Prüfungen und Schwierigkeiten)
And stupidity still rules (it still rules, it still rules)
Und Dummheit regiert immer noch (regiert immer noch, regiert immer noch)
Some days it seems like (some days you know it seems like)
Manchmal scheint es so (manchmal, weißt du, scheint es so)
I'm on a ship of fools
Ich bin auf einem Narrenschiff
It once was my life (was my life)
Es war einmal mein Leben (war mein Leben)
When my message was just the street (just the street)
Als meine Botschaft nur die Straße war (nur die Straße)
Then it became something else (something else)
Dann wurde es etwas anderes (etwas anderes)
And now it's incomplete (incomplete)
Und jetzt ist es unvollständig (unvollständig)
I just got to get back to when
Ich muss einfach zurück zu der Zeit
Can somebody please shed some light?
Kann bitte jemand etwas Licht ins Dunkel bringen?
It used to be so simple (be so simple)
Es war mal so einfach (so einfach)
It used to be my life (be my life)
Es war mal mein Leben (mein Leben)
It used to be my life
Es war mal mein Leben
Used to be my uptight
War mal meine Anspannung
Trials and tribulations (trials and tribulations)
Prüfungen und Schwierigkeiten (Prüfungen und Schwierigkeiten)
And stupidity still rules (it still rules, it still rules)
Und Dummheit regiert immer noch (regiert immer noch, regiert immer noch)
Some days it seems like (some days you know it seems like)
Manchmal scheint es so (manchmal, weißt du, scheint es so)
I'm still on a ship of fools
Ich bin immer noch auf einem Narrenschiff
Well, I'm back here on the boards (on the board)
Nun, ich bin zurück hier auf den Brettern (auf den Brettern)
I can hear the engines roar (engines roar)
Ich kann die Motoren dröhnen hören (Motoren dröhnen)
Everybody's got to pay (got to pay)
Jeder muss bezahlen (muss bezahlen)
Some people have to pay more (pay more)
Manche Leute müssen mehr bezahlen (mehr bezahlen)
You can tell the people anything
Du kannst den Leuten alles erzählen
Spoon-feed them anything you like
Ihnen alles mit dem Löffel eingeben, was du willst
It used to be my life (be my life)
Es war mal mein Leben (mein Leben)
It used to be uptight (be uptight)
Es war mal angespannt (angespannt)
Now everything's so complicated (complicated)
Jetzt ist alles so kompliziert (kompliziert)
Just to speak or use the phone (use the phone)
Nur um zu sprechen oder das Telefon zu benutzen (Telefon zu benutzen)
Some people wanna use me (want to use me)
Manche Leute wollen mich benutzen (wollen mich benutzen)
'Cause they don't have their own (have their own)
Weil sie nichts Eigenes haben (nichts Eigenes haben)
Don't know who's round the corner,
Weiß nicht, wer um die Ecke lauert,
Tryna sell me some more tripe
Versucht, mir noch mehr Mist zu verkaufen
It used to be so simple (be so simple)
Es war mal so einfach (so einfach)
It used to be my life (be my life)
Es war mal mein Leben (mein Leben)
Used to be my life, baby (be my life)
War mal mein Leben, Baby (mein Leben)
It used to be my life
Es war mal mein Leben
Used to be my life, baby (be my life)
War mal mein Leben, Baby (mein Leben)
It used to be my life (be my life)
Es war mal mein Leben (mein Leben)
It used to be my life, baby
Es war mal mein Leben, Baby
It used to be my life
Es war mal mein Leben
Used to be my life, baby (be my life)
War mal mein Leben, Baby (mein Leben)
It used to be uptight
Es war mal angespannt
Drop, drop, drop
Drop, drop, drop
Thank you very much, thank you
Vielen Dank, danke schön





Авторы: Van Morrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.