Текст и перевод песни Van Morrison - Medley: They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues - Live
Попурри: Они называют это ненастным понедельником / Ты когда-нибудь любил женщину? / Нет больше рок-н-ролла - Концертная запись
Call
it
stormy
Monday
Называют
это
ненастным
понедельником,
Lord,
Lord,
but
Tuesday's
just
as
bad,
yeah
Господи,
Господи,
но
вторник
такой
же
плохой,
да,
They,
they,
they,
they,
they,
they,
they
call
it
stormy
Monday
Они,
они,
они,
они,
они,
они,
они
называют
это
ненастным
понедельником,
But,
yeah,
Tuesday's
just
as
bad
Но,
да,
вторник
такой
же
плохой.
And
well,
well,
well
И
ну,
ну,
ну,
Saturday's
something
that
you
never
had
Суббота
- это
то,
чего
у
тебя
никогда
не
было.
Eagle,
eagle,
eagle,
eagle,
eagle,
eagle,
eagle
flies
on
Friday
Орел,
орел,
орел,
орел,
орел,
орел,
орел
летает
в
пятницу,
Saturday
we
go
out
and
play,
play,
play
В
субботу
мы
идем
гулять,
гулять,
гулять.
Eagle
flies
on
Friday
Орел
летает
в
пятницу,
You
know,
on
Saturday
we
go
out
and
play
Знаешь,
в
субботу
мы
идем
гулять.
Sunday
we
go
to
church,
yeah
В
воскресенье
мы
идем
в
церковь,
да,
I
don't
listen
anything
they
say
Я
не
слушаю
ничего,
что
они
говорят.
Oh
Lord,
Lord
have
mercy,
yeah
О,
Господи,
Господи,
помилуй,
да,
You
know
my
heart's
in
misery
Знаешь,
мое
сердце
в
страдании.
You
know,
pray,
"Lord
have
mercy"
Знаешь,
молюсь:
"Господи,
помилуй",
My
heart's
in
misery
Мое
сердце
в
страдании.
Since
I
met
this
woman
С
тех
пор,
как
я
встретил
эту
женщину,
I'm
caught
between
the
devil
and
the
deep
blue
sea
Я
зажат
между
дьяволом
и
глубоким
синим
морем.
Go,
go,
go,
go
Давай,
давай,
давай,
давай.
Thank
you,
Jimmy
Witherspoon
Спасибо,
Джимми
Уизерспун.
Well,
have
you
ever
loved
a
woman
Ну,
ты
когда-нибудь
любил
женщину,
Caught
her
runnin'
around?
Застукал
ее
за
изменой?
Yes,
have
you
ever
loved
a
woman
Да,
ты
когда-нибудь
любил
женщину,
Caught
her
runnin'
around?
Застукал
ее
за
изменой?
There's
only
one
thing
to
do,
boys
Есть
только
одно,
что
можно
сделать,
ребята,
It's
stop
it,
'til
they
worn
you
down
Это
терпеть,
пока
они
тебя
не
измотают.
Yes,
and
when
you
come
home
from
work
every
evenin'
Да,
и
когда
ты
приходишь
домой
с
работы
каждый
вечер,
And
everything
you
do
is
wrong
И
все,
что
ты
делаешь
- неправильно.
Yes,
when
you
get
home
from
work
in
the
evenins'
Да,
когда
ты
приходишь
домой
с
работы
по
вечерам,
And
everything
you
do
is
wrong
И
все,
что
ты
делаешь
- неправильно.
Well,
you
might
as
well
pack
up
that
one
suit
and
leave
Что
ж,
ты
можешь
просто
собрать
свой
единственный
костюм
и
уйти,
Because
someone's
carryin'
your
roller
off
Потому
что
кто-то
уводит
твою
девчонку.
Well,
when
I
went
to
see
my
baby
Ну,
когда
я
пошел
повидать
свою
малышку,
She
pulled
the
chains
and
locked
the
door
Она
натянула
цепи
и
заперла
дверь.
She
says,
"Bye,
Witherspoon,
I
don't
need
your
rollin'
no
more"
Она
говорит:
"Прощай,
Уизерспун,
мне
больше
не
нужны
твои
ухаживания".
Ain't
that
just
like
a
woman?
Разве
это
не
похоже
на
женщину?
Yes,
they'll
leave
you
feeling
awful
bad
Да,
они
оставят
тебя
с
ужасным
чувством.
Yes,
and
all
the
time
they
know
Да,
и
все
это
время
они
знают,
This
is
my
verse
comin'
up,
this
is
mine
Это
мой
куплет
наступает,
это
мой.
(Alright,
all
yours)
(Хорошо,
весь
твой.)
Well,
some
people
have
to
love
out
in
the
parlor
Ну,
некоторым
людям
приходится
любить
в
гостиной,
Some
people
have
to
love
in
Lover's
Lane
Некоторым
людям
приходится
любить
на
Lover's
Lane.
The
Spoon
likes
to
love
in
the
wee
hours
of
the
mornin'
Спун
любит
любить
в
wee
часы
утра,
When
it's
pourin'
down
rain
Когда
льет
дождь.
Now
she's
gone
and
she's
gone
away
Теперь
она
ушла,
и
она
ушла
прочь.
Yes,
if
she
ever
do
wrong
once,
boys
Да,
если
она
хоть
раз
поступит
неправильно,
ребята,
She'll
never
do
right,
again
Она
никогда
больше
не
поступит
правильно.
Yeah
boy,
never
do
right,
again
Да,
парень,
никогда
больше
не
поступит
правильно.
Thank
you,
thank
you,
thank
you
so
very
much,
thank
you
Спасибо,
спасибо,
спасибо
большое,
спасибо.
How
'bout
it,
Mr.
Jimmy
Witherspoon
Как
насчет
этого,
мистер
Джимми
Уизерспун?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.