Van Morrison - Medley: They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Van Morrison - Medley: They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues - Live




Medley: They Call It Stormy Monday / Have You Ever Loved a Woman? / No Rollin' Blues - Live
Попурри: Они называют это ненастным понедельником / Ты когда-нибудь любил женщину? / Нет больше рок-н-ролла - Концертная запись
Call it stormy Monday
Называют это ненастным понедельником,
Lord, Lord, but Tuesday's just as bad, yeah
Господи, Господи, но вторник такой же плохой, да,
They, they, they, they, they, they, they call it stormy Monday
Они, они, они, они, они, они, они называют это ненастным понедельником,
But, yeah, Tuesday's just as bad
Но, да, вторник такой же плохой.
And well, well, well
И ну, ну, ну,
Saturday's something that you never had
Суббота - это то, чего у тебя никогда не было.
Eagle, eagle, eagle, eagle, eagle, eagle, eagle flies on Friday
Орел, орел, орел, орел, орел, орел, орел летает в пятницу,
Saturday we go out and play, play, play
В субботу мы идем гулять, гулять, гулять.
Eagle flies on Friday
Орел летает в пятницу,
You know, on Saturday we go out and play
Знаешь, в субботу мы идем гулять.
Sunday we go to church, yeah
В воскресенье мы идем в церковь, да,
I don't listen anything they say
Я не слушаю ничего, что они говорят.
Oh Lord, Lord have mercy, yeah
О, Господи, Господи, помилуй, да,
You know my heart's in misery
Знаешь, мое сердце в страдании.
You know, pray, "Lord have mercy"
Знаешь, молюсь: "Господи, помилуй",
My heart's in misery
Мое сердце в страдании.
Since I met this woman
С тех пор, как я встретил эту женщину,
I'm caught between the devil and the deep blue sea
Я зажат между дьяволом и глубоким синим морем.
Go, go, go, go
Давай, давай, давай, давай.
Thank you, Jimmy Witherspoon
Спасибо, Джимми Уизерспун.
Well, have you ever loved a woman
Ну, ты когда-нибудь любил женщину,
Caught her runnin' around?
Застукал ее за изменой?
Yes, have you ever loved a woman
Да, ты когда-нибудь любил женщину,
Caught her runnin' around?
Застукал ее за изменой?
There's only one thing to do, boys
Есть только одно, что можно сделать, ребята,
It's stop it, 'til they worn you down
Это терпеть, пока они тебя не измотают.
Yes, and when you come home from work every evenin'
Да, и когда ты приходишь домой с работы каждый вечер,
And everything you do is wrong
И все, что ты делаешь - неправильно.
Yes, when you get home from work in the evenins'
Да, когда ты приходишь домой с работы по вечерам,
And everything you do is wrong
И все, что ты делаешь - неправильно.
Well, you might as well pack up that one suit and leave
Что ж, ты можешь просто собрать свой единственный костюм и уйти,
Because someone's carryin' your roller off
Потому что кто-то уводит твою девчонку.
Well, when I went to see my baby
Ну, когда я пошел повидать свою малышку,
She pulled the chains and locked the door
Она натянула цепи и заперла дверь.
She says, "Bye, Witherspoon, I don't need your rollin' no more"
Она говорит: "Прощай, Уизерспун, мне больше не нужны твои ухаживания".
Ain't that just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
Yes, they'll leave you feeling awful bad
Да, они оставят тебя с ужасным чувством.
Yes, and all the time they know
Да, и все это время они знают,
This is my verse comin' up, this is mine
Это мой куплет наступает, это мой.
(Alright, all yours)
(Хорошо, весь твой.)
Well, some people have to love out in the parlor
Ну, некоторым людям приходится любить в гостиной,
Some people have to love in Lover's Lane
Некоторым людям приходится любить на Lover's Lane.
The Spoon likes to love in the wee hours of the mornin'
Спун любит любить в wee часы утра,
When it's pourin' down rain
Когда льет дождь.
Now she's gone and she's gone away
Теперь она ушла, и она ушла прочь.
Yes, if she ever do wrong once, boys
Да, если она хоть раз поступит неправильно, ребята,
She'll never do right, again
Она никогда больше не поступит правильно.
Yeah boy, never do right, again
Да, парень, никогда больше не поступит правильно.
Thank you, thank you, thank you so very much, thank you
Спасибо, спасибо, спасибо большое, спасибо.
How 'bout it, Mr. Jimmy Witherspoon
Как насчет этого, мистер Джимми Уизерспун?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.