Текст и перевод песни Van Morrison - Piper At the Gates of Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
coolness
of
the
riverbank
Прохлада
на
берегу
реки.
And
the
whispering
of
the
reeds
И
шепот
камыша.
Daybreak
is
not
Рассвета
нет.
Si
very
far
away
Си
очень
далеко
Enchanted
and
spellbound
Зачарованный
и
зачарованный
In
the
silence
they
lingered
Они
задержались
в
тишине.
And
rowed
the
boat
И
гребли
в
лодке.
As
the
light
grew
steadily
strong
По
мере
того
как
свет
становился
все
сильнее
And
the
birds
were
silent
И
птицы
молчали.
As
they
listened
for
the
heavenly
music
Они
слушали
божественную
музыку.
And
the
river
played
the
song
И
река
играла
песню.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
song
dream
happened
and
the
cloven
hoofed
piper
Песня
сон
случился
и
раздвоенный
копытный
волынщик
Played
in
that
holy
ground
Играл
на
Святой
Земле.
Where
they
felt
the
awe
and
wonder
Где
они
чувствовали
трепет
и
удивление.
And
they
all
were
unafraid
of
the
great
God
pan
И
все
они
не
боялись
великого
бога
Пана.
And
the
wind
in
the
willows
И
ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
When
the
vision
vanished
Когда
видение
исчезло
...
They
heard
a
choir
of
birds
singing
Они
услышали
пение
птиц.
In
the
heavenly
silence,
between
the
trance
and
the
reeds
В
небесной
тишине,
между
трансом
и
камышом.
And
they
stood
upon
the
lawn
and
listened
to
the
silence
Они
стояли
на
лужайке
и
прислушивались
к
тишине.
Of
the
wind
in
the
willows
О
ветре
в
ивах
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
It's
the
wind
in
the
willows
Это
ветер
в
ивах.
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
The
wind
in
the
willows
Ветер
в
ивах
...
And
the
piper
at
the
gates
of
dawn
И
дудочник
у
врат
рассвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VAN MORRISON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.