Van Morrison - See Me Through / Soldier of Fortune / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Burning Ground - Live at Montreux - перевод текста песни на немецкий




See Me Through / Soldier of Fortune / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Burning Ground - Live at Montreux
See Me Through / Glücksritter / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Brennender Grund - Live in Montreux
Please welcome back–
Bitte begrüßen Sie zurück–
The one and only–
Den Einzigen–
Mr. Van Morrison to Montreux!
Herrn Van Morrison in Montreux!
Feel like l can't get over
Fühle mich, als könnte ich nicht über
The white cliffs of Dover
Die weißen Klippen von Dover kommen
When I don't know what to do
Wenn ich nicht weiß, was ich tun soll
Baby, see me through
Baby, hilf mir durch
Well, I've been too long in this storm
Nun, ich war zu lange in diesem Sturm
It's so sad and forlorn
Es ist so traurig und verlassen
And perhaps I'm counting on you
Und vielleicht zähle ich auf dich
Wanna see me through
Willst du mir durchhelfen
When I think of that dear rugged cross
Wenn ich an das liebe raue Kreuz denke
Where the dear saviour gave his all
Wo der liebe Erlöser alles gab
Feel like all romance is gone
Fühle ich mich, als ob alle Romantik dahin ist
See me through
Hilf mir durch
See me through the days of wine and roses
Hilf mir durch die Tage des Weins und der Rosen
Why don't you see me through one day?
Warum hilfst du mir nicht einen Tag durch?
Just one day at a time
Nur einen Tag nach dem anderen
When I'm already stoned
Wenn ich schon benebelt bin
Cup is full but it's so empty inside
Mein Becher ist voll, aber innen so leer
Why don't you see what you can do?
Warum schaust du nicht, was du tun kannst?
When you see me through
Wenn du mir durchhilfst
See me through the days of wine, wine and roses
Hilf mir durch die Tage des Weins, Weins und der Rosen
Oh, won't you see me through one day, one day at a time?
Oh, willst du mir nicht einen Tag durchhelfen, einen Tag nach dem anderen?
When I'm already gone
Wenn ich schon fort bin
My cup is full but it's so empty inside
Mein Becher ist voll, aber innen so leer
Why don't you see what you can do?
Warum schaust du nicht, was du tun kannst?
When you see me through
Wenn du mir durchhilfst
And let's– (someday, one day)
Und lass uns– (eines Tages, eines Tages)
Someday, baby (someday, one day)
Eines Tages, Baby (eines Tages, eines Tages)
(Someday, one day) soldier of fortune
(Eines Tages, eines Tages) Glücksritter
Soldier of fortune
Glücksritter
Caught up in a crazy and mixed up world
Gefangen in einer verrückten und verwirrten Welt
Have to make my getaway
Muss meinen Ausweg finden
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
Soldier of fortune
Glücksritter
Caught up in a crazy world
Gefangen in einer verrückten Welt
Have to make my getaway
Muss meinen Ausweg finden
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
Goin' up that mountainside
Gehe diesen Berghang hinauf
Where the water runs crystal clear
Wo das Wasser kristallklar fließt
Goin' up that mountainside
Gehe diesen Berghang hinauf
Where the water runs crystal clear
Wo das Wasser kristallklar fließt
But down in the city
Aber unten in der Stadt
Down below
Tief unten
I got a house on the hill
Ich habe ein Haus auf dem Hügel
Money in the bank
Geld auf der Bank
Cars in the driveway
Autos in der Einfahrt
Colored TVs in every room
Farbfernseher in jedem Raum
I got mobile phones
Ich habe Handys
I got computer programs
Ich habe Computerprogramme
I got virtual reality
Ich habe virtuelle Realität
Virtual reality
Virtuelle Realität
But I'm still goin' up that mountainside
Aber ich gehe immer noch diesen Berghang hinauf
But down in the city
Aber unten in der Stadt
Down below
Tief unten
Goin' up that mountainside
Gehe diesen Berghang hinauf
Where the water runs crystal clear
Wo das Wasser kristallklar fließt
Turn around
Dreh dich um
Hand on my shoulder
Hand auf meiner Schulter
Turn around
Dreh dich um
Hand on my shoulder
Hand auf meiner Schulter
And you sayin'
Und du sagst
You sayin'
Du sagst
You sayin'
Du sagst
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
(I wanna thank you for lettin' me be myself again, thank you baby)
(Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt, danke Baby)
I wanna thank you for lettin' me be myself again
Ich möchte dir danken, dass du mich wieder ich selbst sein lässt
And then, I'm gonna take you down–
Und dann werde ich dich hinunterbringen–
To the burning ground
Zum brennenden Grund
And you changed me up
Und du hast mich verändert
And you turned it around
Und du hast es umgedreht
In the wind and rain
Im Wind und Regen
I'm gonna see you again
Werde ich dich wiedersehen
In the morning sun
In der Morgensonne
And when the day is done
Und wenn der Tag vorbei ist
And you take my hand
Und du nimmst meine Hand
And you walk with me
Und du gehst mit mir
And sometimes it feels
Und manchmal fühlt es sich an
Like eternity
Wie Ewigkeit
And you turn the tide
Und du wendest das Blatt
I get back my pride
Ich bekomme meinen Stolz zurück
And you make me proud
Und du machst mich stolz
Won't you say it out loud?
Willst du es nicht laut sagen?
When I take you down
Wenn ich dich hinunterbringe
To the burning ground
Zum brennenden Grund
When I take you down, child
Wenn ich dich hinunterbringe, Kind
To the burning ground
Zum brennenden Grund
And I take you down
Und ich bringe dich hinunter
By the factory
Bei der Fabrik
And I show you like
Und ich zeige dir, wie
It has to be
Es sein muss
And you understand, you did
Und du verstehst, das tatest du
How the work gets done
Wie die Arbeit erledigt wird
And I pick up the sack!
Und ich hebe den Sack auf!
In the midday sun
In der Mittagssonne
And I pull you through
Und ich ziehe dich durch
By the skin of your teeth
Mit knapper Not
And I lift the veil
Und ich lüfte den Schleier
And see what's underneath
Und sehe, was darunter ist
And you return to me!
Und du kehrst zu mir zurück!
And I slide on my throne
Und ich gleite auf meinen Thron
And you make me feel
Und du gibst mir das Gefühl
Like I'm not alone
Als wäre ich nicht allein
On the day I die
An dem Tag, an dem ich sterbe
To the burning ground, child
Zum brennenden Grund, Kind
Wanna take you down
Will dich hinunterbringen
To the burning ground
Zum brennenden Grund
And you made me think
Und du hast mich nachdenken lassen
What it's all about
Worum es eigentlich geht
Sometimes I know
Manchmal weiß ich
We gon' work it out
Wir werden es schaffen
And I watch you run
Und ich sehe dich rennen
In the crimson sun
In der purpurroten Sonne
Sell my shadow pipe
Verkaufe meine Schattenpfeife
Open up my heart
Öffne mein Herz
And I watch you run
Und ich sehe dich rennen
Down on your bended knees
Auf deinen gebeugten Knien
By the burnt out well
Beim ausgebrannten Brunnen
Won't you tell me, please?
Willst du es mir bitte sagen?
Between heaven and hell
Zwischen Himmel und Hölle
When I take you down
Wenn ich dich hinunterbringe
To the burning ground
Zum brennenden Grund
When I take you down, child
Wenn ich dich hinunterbringe, Kind
To the burning ground
Zum brennenden Grund
And you kneel and pray
Und du kniest nieder und betest
When you hear that sound
Wenn du diesen Klang hörst
Yeah, we're walking back
Ja, wir gehen zurück
To the burial mound
Zum Grabhügel
And you shake your head
Und du schüttelst deinen Kopf
And you turn it around
Und du drehst ihn um
Can you see the flames
Kannst du die Flammen sehen
From the burning ground?
Vom brennenden Grund?
And I take the Jute!
Und ich nehme den Jüten!
And I throw him down
Und ich werfe ihn hinunter
On the burning ground
Auf den brennenden Grund
On the burning ground
Auf den brennenden Grund
And I take the Jute!
Und ich nehme den Jüten!
And I throw him down
Und ich werfe ihn hinunter
On the burning ground
Auf den brennenden Grund
(The burning ground)
(Der brennende Grund)
And I take the Jute!
Und ich nehme den Jüten!
And I throw him down
Und ich werfe ihn hinunter
On the burning ground
Auf den brennenden Grund
On the burning ground
Auf den brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground (Mr. Van Morrison!)
Auf dem brennenden Grund (Herr Van Morrison!)
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground (Mr. Van Morrison!)
Auf dem brennenden Grund (Herr Van Morrison!)
On the burning ground (Let me hear you Montreux!)
Auf dem brennenden Grund (Lasst mich euch hören, Montreux!)
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground
Auf dem brennenden Grund
On the burning ground (Thank you!)
Auf dem brennenden Grund (Danke!)
(Mr. Brian Kennedy!)
(Herr Brian Kennedy!)
(Thank you Montreux!)
(Danke, Montreux!)
(Thank you!)
(Danke!)
(Van Morrison!)
(Van Morrison!)





Авторы: Sylvester Stewart, Van Morrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.