Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See Me Through / Soldier of Fortune / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Burning Ground - Live at Montreux
See Me Through / Glücksritter / Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin)* / Brennender Grund - Live in Montreux
Please
welcome
back–
Bitte
begrüßen
Sie
zurück–
The
one
and
only–
Den
Einzigen–
Mr.
Van
Morrison
to
Montreux!
Herrn
Van
Morrison
in
Montreux!
Feel
like
l
can't
get
over
Fühle
mich,
als
könnte
ich
nicht
über
The
white
cliffs
of
Dover
Die
weißen
Klippen
von
Dover
kommen
When
I
don't
know
what
to
do
Wenn
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Baby,
see
me
through
Baby,
hilf
mir
durch
Well,
I've
been
too
long
in
this
storm
Nun,
ich
war
zu
lange
in
diesem
Sturm
It's
so
sad
and
forlorn
Es
ist
so
traurig
und
verlassen
And
perhaps
I'm
counting
on
you
Und
vielleicht
zähle
ich
auf
dich
Wanna
see
me
through
Willst
du
mir
durchhelfen
When
I
think
of
that
dear
rugged
cross
Wenn
ich
an
das
liebe
raue
Kreuz
denke
Where
the
dear
saviour
gave
his
all
Wo
der
liebe
Erlöser
alles
gab
Feel
like
all
romance
is
gone
Fühle
ich
mich,
als
ob
alle
Romantik
dahin
ist
See
me
through
Hilf
mir
durch
See
me
through
the
days
of
wine
and
roses
Hilf
mir
durch
die
Tage
des
Weins
und
der
Rosen
Why
don't
you
see
me
through
one
day?
Warum
hilfst
du
mir
nicht
einen
Tag
durch?
Just
one
day
at
a
time
Nur
einen
Tag
nach
dem
anderen
When
I'm
already
stoned
Wenn
ich
schon
benebelt
bin
Cup
is
full
but
it's
so
empty
inside
Mein
Becher
ist
voll,
aber
innen
so
leer
Why
don't
you
see
what
you
can
do?
Warum
schaust
du
nicht,
was
du
tun
kannst?
When
you
see
me
through
Wenn
du
mir
durchhilfst
See
me
through
the
days
of
wine,
wine
and
roses
Hilf
mir
durch
die
Tage
des
Weins,
Weins
und
der
Rosen
Oh,
won't
you
see
me
through
one
day,
one
day
at
a
time?
Oh,
willst
du
mir
nicht
einen
Tag
durchhelfen,
einen
Tag
nach
dem
anderen?
When
I'm
already
gone
Wenn
ich
schon
fort
bin
My
cup
is
full
but
it's
so
empty
inside
Mein
Becher
ist
voll,
aber
innen
so
leer
Why
don't
you
see
what
you
can
do?
Warum
schaust
du
nicht,
was
du
tun
kannst?
When
you
see
me
through
Wenn
du
mir
durchhilfst
And
let's–
(someday,
one
day)
Und
lass
uns–
(eines
Tages,
eines
Tages)
Someday,
baby
(someday,
one
day)
Eines
Tages,
Baby
(eines
Tages,
eines
Tages)
(Someday,
one
day)
soldier
of
fortune
(Eines
Tages,
eines
Tages)
Glücksritter
Soldier
of
fortune
Glücksritter
Caught
up
in
a
crazy
and
mixed
up
world
Gefangen
in
einer
verrückten
und
verwirrten
Welt
Have
to
make
my
getaway
Muss
meinen
Ausweg
finden
One
day
at
a
time
Einen
Tag
nach
dem
anderen
One
day
at
a
time
Einen
Tag
nach
dem
anderen
Soldier
of
fortune
Glücksritter
Caught
up
in
a
crazy
world
Gefangen
in
einer
verrückten
Welt
Have
to
make
my
getaway
Muss
meinen
Ausweg
finden
One
day
at
a
time
Einen
Tag
nach
dem
anderen
Goin'
up
that
mountainside
Gehe
diesen
Berghang
hinauf
Where
the
water
runs
crystal
clear
Wo
das
Wasser
kristallklar
fließt
Goin'
up
that
mountainside
Gehe
diesen
Berghang
hinauf
Where
the
water
runs
crystal
clear
Wo
das
Wasser
kristallklar
fließt
But
down
in
the
city
Aber
unten
in
der
Stadt
I
got
a
house
on
the
hill
Ich
habe
ein
Haus
auf
dem
Hügel
Money
in
the
bank
Geld
auf
der
Bank
Cars
in
the
driveway
Autos
in
der
Einfahrt
Colored
TVs
in
every
room
Farbfernseher
in
jedem
Raum
I
got
mobile
phones
Ich
habe
Handys
I
got
computer
programs
Ich
habe
Computerprogramme
I
got
virtual
reality
Ich
habe
virtuelle
Realität
Virtual
reality
Virtuelle
Realität
But
I'm
still
goin'
up
that
mountainside
Aber
ich
gehe
immer
noch
diesen
Berghang
hinauf
But
down
in
the
city
Aber
unten
in
der
Stadt
Goin'
up
that
mountainside
Gehe
diesen
Berghang
hinauf
Where
the
water
runs
crystal
clear
Wo
das
Wasser
kristallklar
fließt
Hand
on
my
shoulder
Hand
auf
meiner
Schulter
Hand
on
my
shoulder
Hand
auf
meiner
Schulter
And
you
sayin'
Und
du
sagst
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
(I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again,
thank
you
baby)
(Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt,
danke
Baby)
I
wanna
thank
you
for
lettin'
me
be
myself
again
Ich
möchte
dir
danken,
dass
du
mich
wieder
ich
selbst
sein
lässt
And
then,
I'm
gonna
take
you
down–
Und
dann
werde
ich
dich
hinunterbringen–
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
And
you
changed
me
up
Und
du
hast
mich
verändert
And
you
turned
it
around
Und
du
hast
es
umgedreht
In
the
wind
and
rain
Im
Wind
und
Regen
I'm
gonna
see
you
again
Werde
ich
dich
wiedersehen
In
the
morning
sun
In
der
Morgensonne
And
when
the
day
is
done
Und
wenn
der
Tag
vorbei
ist
And
you
take
my
hand
Und
du
nimmst
meine
Hand
And
you
walk
with
me
Und
du
gehst
mit
mir
And
sometimes
it
feels
Und
manchmal
fühlt
es
sich
an
Like
eternity
Wie
Ewigkeit
And
you
turn
the
tide
Und
du
wendest
das
Blatt
I
get
back
my
pride
Ich
bekomme
meinen
Stolz
zurück
And
you
make
me
proud
Und
du
machst
mich
stolz
Won't
you
say
it
out
loud?
Willst
du
es
nicht
laut
sagen?
When
I
take
you
down
Wenn
ich
dich
hinunterbringe
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
When
I
take
you
down,
child
Wenn
ich
dich
hinunterbringe,
Kind
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
And
I
take
you
down
Und
ich
bringe
dich
hinunter
By
the
factory
Bei
der
Fabrik
And
I
show
you
like
Und
ich
zeige
dir,
wie
It
has
to
be
Es
sein
muss
And
you
understand,
you
did
Und
du
verstehst,
das
tatest
du
How
the
work
gets
done
Wie
die
Arbeit
erledigt
wird
And
I
pick
up
the
sack!
Und
ich
hebe
den
Sack
auf!
In
the
midday
sun
In
der
Mittagssonne
And
I
pull
you
through
Und
ich
ziehe
dich
durch
By
the
skin
of
your
teeth
Mit
knapper
Not
And
I
lift
the
veil
Und
ich
lüfte
den
Schleier
And
see
what's
underneath
Und
sehe,
was
darunter
ist
And
you
return
to
me!
Und
du
kehrst
zu
mir
zurück!
And
I
slide
on
my
throne
Und
ich
gleite
auf
meinen
Thron
And
you
make
me
feel
Und
du
gibst
mir
das
Gefühl
Like
I'm
not
alone
Als
wäre
ich
nicht
allein
On
the
day
I
die
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
To
the
burning
ground,
child
Zum
brennenden
Grund,
Kind
Wanna
take
you
down
Will
dich
hinunterbringen
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
And
you
made
me
think
Und
du
hast
mich
nachdenken
lassen
What
it's
all
about
Worum
es
eigentlich
geht
Sometimes
I
know
Manchmal
weiß
ich
We
gon'
work
it
out
Wir
werden
es
schaffen
And
I
watch
you
run
Und
ich
sehe
dich
rennen
In
the
crimson
sun
In
der
purpurroten
Sonne
Sell
my
shadow
pipe
Verkaufe
meine
Schattenpfeife
Open
up
my
heart
Öffne
mein
Herz
And
I
watch
you
run
Und
ich
sehe
dich
rennen
Down
on
your
bended
knees
Auf
deinen
gebeugten
Knien
By
the
burnt
out
well
Beim
ausgebrannten
Brunnen
Won't
you
tell
me,
please?
Willst
du
es
mir
bitte
sagen?
Between
heaven
and
hell
Zwischen
Himmel
und
Hölle
When
I
take
you
down
Wenn
ich
dich
hinunterbringe
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
When
I
take
you
down,
child
Wenn
ich
dich
hinunterbringe,
Kind
To
the
burning
ground
Zum
brennenden
Grund
And
you
kneel
and
pray
Und
du
kniest
nieder
und
betest
When
you
hear
that
sound
Wenn
du
diesen
Klang
hörst
Yeah,
we're
walking
back
Ja,
wir
gehen
zurück
To
the
burial
mound
Zum
Grabhügel
And
you
shake
your
head
Und
du
schüttelst
deinen
Kopf
And
you
turn
it
around
Und
du
drehst
ihn
um
Can
you
see
the
flames
Kannst
du
die
Flammen
sehen
From
the
burning
ground?
Vom
brennenden
Grund?
And
I
take
the
Jute!
Und
ich
nehme
den
Jüten!
And
I
throw
him
down
Und
ich
werfe
ihn
hinunter
On
the
burning
ground
Auf
den
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
den
brennenden
Grund
And
I
take
the
Jute!
Und
ich
nehme
den
Jüten!
And
I
throw
him
down
Und
ich
werfe
ihn
hinunter
On
the
burning
ground
Auf
den
brennenden
Grund
(The
burning
ground)
(Der
brennende
Grund)
And
I
take
the
Jute!
Und
ich
nehme
den
Jüten!
And
I
throw
him
down
Und
ich
werfe
ihn
hinunter
On
the
burning
ground
Auf
den
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
den
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
(Mr.
Van
Morrison!)
Auf
dem
brennenden
Grund
(Herr
Van
Morrison!)
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
(Mr.
Van
Morrison!)
Auf
dem
brennenden
Grund
(Herr
Van
Morrison!)
On
the
burning
ground
(Let
me
hear
you
Montreux!)
Auf
dem
brennenden
Grund
(Lasst
mich
euch
hören,
Montreux!)
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
Auf
dem
brennenden
Grund
On
the
burning
ground
(Thank
you!)
Auf
dem
brennenden
Grund
(Danke!)
(Mr.
Brian
Kennedy!)
(Herr
Brian
Kennedy!)
(Thank
you
Montreux!)
(Danke,
Montreux!)
(Van
Morrison!)
(Van
Morrison!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvester Stewart, Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.