Van Truong - Chan Tinh - перевод текста песни на немецкий

Chan Tinh - Van Truongперевод на немецкий




Chan Tinh
Wahre Liebe
Mùa xuân vừa đến hoa về trên những bàn tay
Der Frühling ist gerade gekommen, Blumen blühen auf den Händen
em vừa đến thay màu áo mới anh
Und du bist gerade gekommen, hast für mich neue Farben angezogen
Nguyện cho ngày tháng êm đềm như những sớm mai
Ich wünsche mir, dass die Tage so friedlich sind wie die frühen Morgen
Những nhọc nhằn chớm quen
Die ersten Mühen
Vẫn trong ngần mắt em đang nhìn về anh.
Sind noch immer in deinen reinen Augen, die mich ansehen.
anh lại nhớ những giờ em đứng chờ trông
Und ich erinnere mich wieder an die Stunden, in denen du gewartet hast
Một mình lặng lẽ ướt lạnh trong mưa anh
Allein, still, durchnässt im Regen für mich
Tình yêu tìm thấy nguyên vẹn sau đêm bão giông
Die Liebe, die wir nach der stürmischen Nacht unversehrt wiederfanden
Giữa hoang tàn lãng quên
Inmitten von Verwüstung und Vergessen
Nơi cuối đường em riêng chờ đợi anh.
Am Ende des Weges wartest du allein auf mich.
Như chưa từng những phút lìa xa
Als hätte es nie Momente der Trennung gegeben
Giấu gương mặt trên vai anh khóc òa
Du verbirgst dein Gesicht an meiner Schulter und weinst laut
Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em.
Die Wege, die ich gehe, führen mich am Ende doch zu dir.
Như anh được sống giây phút đầu tiên
Als ob ich den ersten Moment wieder erleben würde
em tận đến những giây cuối cùng
Ich habe dich bis zur letzten Sekunde
Suốt cuộc đời anh không quên chân tình dành hết cho em.
Mein ganzes Leben lang werde ich die wahre Liebe nicht vergessen, die ich ganz dir widme.
anh lại nhớ những giờ em đứng chờ trông
Und ich erinnere mich wieder an die Stunden, in denen du gewartet hast
Một mình lặng lẽ ướt lạnh trong mưa anh
Allein, still, durchnässt im Regen für mich
Tình yêu tìm thấy nguyên vẹn sau đêm bão giông
Die Liebe, die wir nach der stürmischen Nacht unversehrt wiederfanden
Giữa hoang tàn lãng quên
Inmitten von Verwüstung und Vergessen
Nơi cuối đường em riêng chờ đợi anh.
Am Ende des Weges wartest du allein auf mich.
Như chưa từng những phút lìa xa
Als hätte es nie Momente der Trennung gegeben
Giấu gương mặt trên vai anh khóc òa
Du verbirgst dein Gesicht an meiner Schulter und weinst laut
Những con đường anh đi rồi cũng đưa anh về bên em.
Die Wege, die ich gehe, führen mich am Ende doch zu dir.
Như anh được sống giây phút đầu tiên
Als ob ich den ersten Moment wieder erleben würde
emtận đến những giây cuối cùng
Ich habe dich bis zur letzten Sekunde
Suốt cuộc đời anh không quên chân tình dành hết cho em.
Mein ganzes Leben lang werde ich die wahre Liebe nicht vergessen, die ich ganz dir widme.
Suốt cuộc đời anh không quên chân tình dành hết cho em.
Mein ganzes Leben lang werde ich die wahre Liebe nicht vergessen, die ich ganz dir widme.





Авторы: Quynhtran Le


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.