Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa
xuân
vừa
đến
hoa
về
trên
những
bàn
tay
Der
Frühling
ist
gerade
gekommen,
Blumen
blühen
auf
den
Händen
Và
em
vừa
đến
thay
màu
áo
mới
vì
anh
Und
du
bist
gerade
gekommen,
hast
für
mich
neue
Farben
angezogen
Nguyện
cho
ngày
tháng
êm
đềm
như
những
sớm
mai
Ich
wünsche
mir,
dass
die
Tage
so
friedlich
sind
wie
die
frühen
Morgen
Những
nhọc
nhằn
chớm
quen
Die
ersten
Mühen
Vẫn
trong
ngần
mắt
em
đang
nhìn
về
anh.
Sind
noch
immer
in
deinen
reinen
Augen,
die
mich
ansehen.
Và
anh
lại
nhớ
những
giờ
em
đứng
chờ
trông
Und
ich
erinnere
mich
wieder
an
die
Stunden,
in
denen
du
gewartet
hast
Một
mình
lặng
lẽ
ướt
lạnh
trong
mưa
vì
anh
Allein,
still,
durchnässt
im
Regen
für
mich
Tình
yêu
tìm
thấy
nguyên
vẹn
sau
đêm
bão
giông
Die
Liebe,
die
wir
nach
der
stürmischen
Nacht
unversehrt
wiederfanden
Giữa
hoang
tàn
lãng
quên
Inmitten
von
Verwüstung
und
Vergessen
Nơi
cuối
đường
có
em
riêng
chờ
đợi
anh.
Am
Ende
des
Weges
wartest
du
allein
auf
mich.
Như
chưa
từng
có
những
phút
lìa
xa
Als
hätte
es
nie
Momente
der
Trennung
gegeben
Giấu
gương
mặt
trên
vai
anh
khóc
òa
Du
verbirgst
dein
Gesicht
an
meiner
Schulter
und
weinst
laut
Những
con
đường
anh
đi
rồi
cũng
đưa
anh
về
bên
em.
Die
Wege,
die
ich
gehe,
führen
mich
am
Ende
doch
zu
dir.
Như
anh
được
sống
giây
phút
đầu
tiên
Als
ob
ich
den
ersten
Moment
wieder
erleben
würde
Có
em
tận
đến
những
giây
cuối
cùng
Ich
habe
dich
bis
zur
letzten
Sekunde
Suốt
cuộc
đời
anh
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
em.
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
die
wahre
Liebe
nicht
vergessen,
die
ich
ganz
dir
widme.
Và
anh
lại
nhớ
những
giờ
em
đứng
chờ
trông
Und
ich
erinnere
mich
wieder
an
die
Stunden,
in
denen
du
gewartet
hast
Một
mình
lặng
lẽ
ướt
lạnh
trong
mưa
vì
anh
Allein,
still,
durchnässt
im
Regen
für
mich
Tình
yêu
tìm
thấy
nguyên
vẹn
sau
đêm
bão
giông
Die
Liebe,
die
wir
nach
der
stürmischen
Nacht
unversehrt
wiederfanden
Giữa
hoang
tàn
lãng
quên
Inmitten
von
Verwüstung
und
Vergessen
Nơi
cuối
đường
có
em
riêng
chờ
đợi
anh.
Am
Ende
des
Weges
wartest
du
allein
auf
mich.
Như
chưa
từng
có
những
phút
lìa
xa
Als
hätte
es
nie
Momente
der
Trennung
gegeben
Giấu
gương
mặt
trên
vai
anh
khóc
òa
Du
verbirgst
dein
Gesicht
an
meiner
Schulter
und
weinst
laut
Những
con
đường
anh
đi
rồi
cũng
đưa
anh
về
bên
em.
Die
Wege,
die
ich
gehe,
führen
mich
am
Ende
doch
zu
dir.
Như
anh
được
sống
giây
phút
đầu
tiên
Als
ob
ich
den
ersten
Moment
wieder
erleben
würde
Có
emtận
đến
những
giây
cuối
cùng
Ich
habe
dich
bis
zur
letzten
Sekunde
Suốt
cuộc
đời
anh
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
em.
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
die
wahre
Liebe
nicht
vergessen,
die
ich
ganz
dir
widme.
Suốt
cuộc
đời
anh
không
quên
chân
tình
dành
hết
cho
em.
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
die
wahre
Liebe
nicht
vergessen,
die
ich
ganz
dir
widme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quynhtran Le
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.