Vanced - Inside Out - перевод текста песни на немецкий

Inside Out - Vancedперевод на немецкий




Inside Out
Von Innen Heraus
Dau 3 mii pe o simplă geacă (geacă)
Ich geb' 3 Riesen für 'ne einfache Jacke (Jacke)
O va expertă da tot se îneacă (îneacă)
Sie wird 'ne Expertin, ertrinkt aber trotzdem (ertrinkt)
Pariez doar pe o carte neagră (neagră)
Ich wette nur auf eine schwarze Karte (schwarze)
O vad supărată da totuși neagă
Ich seh' sie verärgert, aber sie leugnet es trotzdem
Neagă
Leugnet
Neagă
Leugnet
Frate cât poți sa mai negi?
Bruder, wie lange kannst du noch leugnen?
Se vede pe față ta ca cu tine nu te înțelegi
Man sieht dir an, dass du mit dir selbst nicht klarkommst
Sunt și eu puțin ipocrit ca nu vreau sa te înțeleg
Ich bin auch ein bisschen heuchlerisch, weil ich dich nicht verstehen will
Am auzit de la alți ca îți dorești doar eu sa plec
Ich hab' von anderen gehört, dass du dir nur wünschst, dass ich gehe
(Yeahhhh)
(Yeahhhh)
Ști ca dacă plec eu ma duc de tot (tot)
Du weißt, wenn ich gehe, dann gehe ich für immer (immer)
De ceva timp mi-am făcut planuri sa mor (mor)
Ich habe seit einiger Zeit Pläne zu sterben (sterben)
Pierdut prin spațiu la fel ca și Elon
Verloren im Weltraum, genau wie Elon
(Eloooooon)
(Eloooooon)
Lacrima scursă nu se mai întoarce
Die vergossene Träne kehrt nicht mehr zurück
Ști ca face pe clovnul doar sa remarce
Du weißt, er spielt den Clown, nur um aufzufallen
Tot am impresia ca doar se preface
Ich habe immer noch den Eindruck, dass er sich nur verstellt
Are un monstru care nu prea tace
Er hat ein Monster, das nicht wirklich schweigt
(Tot am impresia ca doar se preface)
(Ich habe immer noch den Eindruck, dass er sich nur verstellt)
(Are un monstru care nu prea tace)
(Er hat ein Monster, das nicht wirklich schweigt)
Nu trebuie sa fi un depresiv sa înțelegi durerea
Man muss kein Depressiver sein, um den Schmerz zu verstehen
Și nici măcar un animal sa vezi singurătatea
Und nicht mal ein Tier, um die Einsamkeit zu sehen
Nu trebuie sa fi nebun sa îți șoptească morții
Man muss nicht verrückt sein, um die Toten flüstern zu hören
Nu trebuie sa fi un geniu sa calculezi șansele sorții
Man muss kein Genie sein, um die Chancen des Schicksals zu berechnen
Dau 3 mii pe o simplă geacă (geacă)
Ich geb' 3 Riesen für 'ne einfache Jacke (Jacke)
O va expertă da tot se îneacă (îneacă)
Sie wird 'ne Expertin, ertrinkt aber trotzdem (ertrinkt)
Pariez doar pe o carte neagră (neagră)
Ich wette nur auf eine schwarze Karte (schwarze)
O vad supărată da totuși neagă
Ich seh' sie verärgert, aber sie leugnet es trotzdem
Neagă
Leugnet
Neagă
Leugnet
Frate cât poți sa mai negi?
Bruder, wie lange kannst du noch leugnen?
Se vede pe față ta ca cu tine nu te înțelegi
Man sieht dir an, dass du mit dir selbst nicht klarkommst
Sunt și eu puțin ipocrit ca nu vreau sa te înțeleg
Ich bin auch ein bisschen heuchlerisch, weil ich dich nicht verstehen will
Am auzit de la alți ca îți dorești doar eu sa plec
Ich hab' von anderen gehört, dass du dir nur wünschst, dass ich gehe
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Da cum sa plec?
Ja, wie soll ich gehen?
Cum sa plec? Când în spate am o grădină
Wie soll ich gehen? Wenn ich einen Garten hinter mir habe
Cum sa plec? Unde pășesc fac lumina
Wie soll ich gehen? Wo ich hintrete, mache ich Licht
De ceva timp nu ma mai uit în oglindă
Seit einiger Zeit schaue ich nicht mehr in den Spiegel
Cum sa plec?
Wie soll ich gehen?
Da cum sa plec?
Ja, wie soll ich gehen?
Gânduri murdare nu pot sa le șterg (să le șterg)
Schmutzige Gedanken, ich kann sie nicht wegwischen (sie wegwischen)
Am încercat tot, chiar și detergent (detergent)
Ich hab' alles versucht, sogar Spülmittel (Spülmittel)
Nus bun în viață, da nus corigent (corigent)
Ich bin nicht gut im Leben, aber ich bin nicht durchgefallen (durchgefallen)
Ma si bâlbâi da vorbesc și fluent (si fluent)
Ich stottere auch, aber ich rede auch fließend (auch fließend)
Dau 3 mii pe o simplă geacă (geacă)
Ich geb' 3 Riesen für 'ne einfache Jacke (Jacke)
O va expertă da tot se îneacă (îneacă)
Sie wird 'ne Expertin, ertrinkt aber trotzdem (ertrinkt)
Pariez doar pe o carte neagră (neagră)
Ich wette nur auf eine schwarze Karte (schwarze)
O vad supărată da totuși neagă
Ich seh' sie verärgert, aber sie leugnet es trotzdem
Neagă
Leugnet
Neagă
Leugnet
Frate cât poți sa mai negi?
Bruder, wie lange kannst du noch leugnen?
Se vede pe față ta ca cu tine nu te înțelegi
Man sieht dir an, dass du mit dir selbst nicht klarkommst
Sunt și eu puțin ipocrit ca nu vreau sa te înțeleg
Ich bin auch ein bisschen heuchlerisch, weil ich dich nicht verstehen will
Am auzit de la alți ca îți dorești doar eu sa plec
Ich hab' von anderen gehört, dass du dir nur wünschst, dass ich gehe





Авторы: Vanced!


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.