Текст и перевод песни Vandalic feat. Toser One - La Calle Es Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Es Infierno
The Street is Hell
Hey
clásic
tírame,
la
pista,
Hey
classic,
throw
me
the
track,
En
corto
loco
de
una
vez,
para
contar
que.
Quick,
man,
once,
to
tell
you
that.
Camino
descanso
en
el
fuego
men,
I
walk
and
rest
in
the
fire,
man,
Estamos
buscando
el
dinero
para
vivir
bien,
We're
looking
for
the
money
to
live
well,
En
estos
momentos
la
calle
es
infierno,
voy
a
explicarles
por
qué.
Right
now
the
street
is
hell,
I'm
going
to
explain
why.
La
calle
es
infierno
y
en
estos
momentos,
si
entras
te
quemas,
The
street
is
hell
and
right
now,
if
you
enter,
you
burn,
Tratando
de
sobrevivir,
una
vida
llena
de
problemas
Trying
to
survive,
a
life
full
of
problems
Buscamos
el
dinero,
el
dinero,
andamos
en
busca
de
la
feria,
We're
looking
for
the
money,
the
money,
we're
looking
for
the
dough,
Que
nunca
falte
la
cena,
gracias
a
mis
temas
That
there's
never
a
lack
of
dinner,
thanks
to
my
tracks
Tengo
homies,
que
están
torcidos,
con
las
frases
haya
en
el
barrio,
I
have
homies,
who
are
twisted,
with
the
phrases
there
in
the
neighborhood,
Tengo
compás
que
ya
se
han
ido,
desde
el
cielo,
no
están
cuidando.
I
have
companions
who
have
already
left,
from
heaven,
they're
not
watching
over.
La
droga
es
cabrona,
The
drug
is
a
bitch,
Y
en
estas
calles
tiene
mucho,
pero
mucho,
mucho
prestigio,
And
on
these
streets
it
has
a
lot,
but
a
lot,
a
lot
of
prestige,
Se
vende,
se
compra,
se
empeña,
It's
sold,
bought,
pawned,
Se
cambia,
pero
no
sé
fia
si
no
hay
beneficio.
It's
exchanged,
but
I
don't
trust
if
there's
no
profit.
Hay
que
saber,
dónde
caminas,
dónde
terminas,
y
dónde
inicio
You
have
to
know,
where
you
walk,
where
you
end
up,
and
where
you
begin
Estoy
concientes,
de
que
este
camino,
cada
quien
lo
eligió.
I'm
aware,
that
this
path,
everyone
chose
it.
Pero
no
sé
ni
siquiera
con
quién
But
I
don't
even
know
who
Camino,
quien
es
mi
homie,
quien
enemigo
I
walk
with,
who's
my
homie,
who's
my
enemy
Habla
mucho
a
las
espaldas,
hay
mucho
sapo
abriendo
el
ocico,
They
talk
a
lot
behind
your
back,
there
are
a
lot
of
snitches
opening
their
mouths,
Pero
mijo,
identificó,
lo
que,
trama,
mamá,
But
my
man,
I
identified,
what,
they're
plotting,
mama,
Por
un
poco
de
fama,
For
a
little
fame,
Después
de
que
el
vandalic,
va
a
a
tumbarles
todo
el
circo,
After
the
Vandalic,
is
going
to
knock
down
their
whole
circus,
Sin
cuento,
a
la
calle,
compa
no
falle,
Without
a
story,
to
the
street,
compa
don't
fail,
Cuando
investigue,
que
no
sabe
nada
y
ese
es
el
detalle.
When
you
investigate,
you
don't
know
anything,
and
that's
the
detail.
La
calle
es
infierno
y
en
estos
momentos,
si
entras
te
quemas,
The
street
is
hell
and
right
now,
if
you
enter,
you
burn,
Tratando
de
sobrevivir,
una
vida
llena
de
problemas
Trying
to
survive,
a
life
full
of
problems
Buscamos
el
dinero,
el
dinero,
andamos
en
busca
de
la
feria,
We're
looking
for
the
money,
the
money,
we're
looking
for
the
dough,
Que
nunca
falte
la
cena,
gracias
a
mis
temas
That
there's
never
a
lack
of
dinner,
thanks
to
my
tracks
Que
no
falte
la
comida,
solo
eso
pedí,
That
there's
no
lack
of
food,
that's
all
I
asked
for,
Brindo
por
lo
que
soy,
y
lo
que
ayer
fui.
I
toast
to
what
I
am,
and
what
I
was
yesterday.
Pero
me
faltan
compás
con
los
que
crecí,
But
I'm
missing
companions
I
grew
up
with,
Que
ya
tengo
rato
que
ni
los
Vi.
It's
been
a
while
since
I
even
saw
them.
Toda
la
gente
pregunta,
el
pinche
toser
con
quién
se
junta.
Everyone
asks,
the
damn
Toser,
who
does
he
hang
out
with?
Discriminan
y
me
apuntan,
They
discriminate
and
point
at
me,
Pero
me
vale
reata
yo
siempre
ando
por
la
punta,
de
la
bronca
But
I
don't
care,
I
always
walk
at
the
tip,
of
the
brawl
Muchos
duermen,
pero
nomás
roncan
Many
sleep,
but
they
just
snore
Te
va
bien,
y
te
sobran
los
compas,
You're
doing
well,
and
you
have
plenty
of
companions,
Las
pompas
también,
las
bolsas
de
a
cien,
The
cars
too,
the
bags
of
a
hundred,
Las
calles
están
calientes,
no
esperes
que
te
la
fien,
The
streets
are
hot,
don't
expect
them
to
give
it
to
you
for
free,
Fuma
prende,
sorprende
y
aprende
que
no
es
vara,
Smoke,
light
up,
surprise,
and
learn
that
it's
not
a
joke,
Que
si
te
vas
de
más
la
vida
te
sale
cara,
That
if
you
go
overboard,
life
gets
expensive,
Ya
párate,
ya
para
que?
Stop
already,
why
stop?
Me
decían
desde
hace
rato,
pero
en
esto
me
Piqué,
They
told
me
a
long
time
ago,
but
I
got
into
this,
Piqué
lata
fume
de
la
mata,
I
got
hooked,
smoked
from
the
plant,
Con
toda
la
mata,
me
inhale
una
grapa,
de
esas
que
te
mata,
With
all
the
plant,
I
inhaled
a
drag,
of
those
that
kill
you,
Con
cholos
a
Rapa,
y
anduve
de
rata,
With
cholos
to
Rapa,
and
I
went
rat,
Sacando
pa
la
papa,
rampa
Pam
Pam,
si
te
miran
por
ahí,
Taking
out
for
the
potato,
rampa
Pam
Pam,
if
they
look
at
you
out
there,
La
calle
está
caliente
por
eso
me
la
cogí
The
street
is
hot,
that's
why
I
took
it
La
calle
es
infierno
y
en
estos
momentos,
si
entras
te
quemas,
The
street
is
hell
and
right
now,
if
you
enter,
you
burn,
Tratando
de
sobrevivir,
una
vida
llena
de
problemas
Trying
to
survive,
a
life
full
of
problems
Buscamos
el
dinero,
el
dinero,
andamos
en
busca
de
la
feria,
We're
looking
for
the
money,
the
money,
we're
looking
for
the
dough,
Que
nunca
falte
la
cena,
gracias
a
mis
temas
That
there's
never
a
lack
of
dinner,
thanks
to
my
tracks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.