Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick Up the Pace
Zieh das Tempo an
How
many
times
have
you
opened
your
eyes,
Wie
oft
hast
du
deine
Augen
geöffnet,
Afraid
what
you'll
find
hiding
behind
you?
Aus
Angst,
was
du
hinter
dir
verborgen
finden
könntest?
You
always
seemed
refrained...
Du
schienst
immer
zurückhaltend...
Walking
along,
dressed
for
the
part...
Gehst
deinen
Weg,
für
die
Rolle
gekleidet...
How
many
years
in
the
making?
Wie
viele
Jahre
hat
das
gedauert?
You
never
questioned
your
heart?
Hast
du
dein
Herz
nie
hinterfragt?
What's
inside?
Was
ist
darin?
What's
the
harm?
Was
kann
schon
schaden?
Can
you
hear
me
when
I
say
Kannst
du
mich
hören,
wenn
ich
sage
Pick
up
the
pace?
Zieh
das
Tempo
an?
So
you
carry
on
with
story
and
song,
Also
machst
du
weiter
mit
Geschichte
und
Gesang,
With
what's
right
and
what's
wrong...
Mit
dem,
was
richtig
und
was
falsch
ist...
We've
all
heard
it
before...
Wir
haben
das
alle
schon
gehört...
Might
as
well
keep
your
head
to
yourself...
Dann
bleib
besser
für
dich...
Cancel
your
plans,
Sag
deine
Pläne
ab,
Wash
your
hands...
Wasch
deine
Hände...
Don't
look
back,
you
know
better...
Schau
nicht
zurück,
du
weißt
es
besser...
You
know
what
you're
going
to
find...
Du
weißt,
was
du
finden
wirst...
And
you're
better
off
leaving
it
all
behind...
Und
es
ist
besser
für
dich,
alles
hinter
dir
zu
lassen...
Can
you
hear
me
when
I
say
Kannst
du
mich
hören,
wenn
ich
sage
Pick
up
the
pace?
Zieh
das
Tempo
an?
It
ain't
a
race,
Es
ist
kein
Rennen,
But
you've
got
to
stop
worrying
about
saving
your
face...
Aber
du
musst
aufhören,
dir
Sorgen
zu
machen,
dein
Gesicht
zu
wahren...
There
ain't
no
game
to
be
played...
Es
gibt
kein
Spiel
zu
spielen...
As
the
years
go
by
Während
die
Jahre
vergehen
And
the
tears
dry,
Und
die
Tränen
trocknen,
You
won't
feel
the
need
to
be
so
crass...
Wirst
du
nicht
mehr
das
Bedürfnis
haben,
so
taktlos
zu
sein...
You'll
understand,
Du
wirst
verstehen,
And
we'll
be
better
off
Und
uns
wird
es
besser
gehen
—You
and
me—man
to
man...
— Dir
und
mir
— ehrlich
zwischen
uns...
So
sit
quietly,
Also
sitz
still,
Don't
say
a
word...
Sag
kein
Wort...
You'll
still
be
heard...
Du
wirst
trotzdem
gehört
werden...
And
it
will
all
make
perfect
sense
in
the
end...
Und
am
Ende
wird
alles
vollkommen
Sinn
ergeben...
Can
you
hear
me
when
I
say
Kannst
du
mich
hören,
wenn
ich
sage
Pick
up
the
pace?
Zieh
das
Tempo
an?
Can
you
hear
me
when
I
say
Kannst
du
mich
hören,
wenn
ich
sage
Pick
up
the
pace?
Zieh
das
Tempo
an?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Charles Heidinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.