Vandebo - Mangar Tom Zurh - перевод текста песни на русский

Mangar Tom Zurh - Vandeboперевод на русский




Mangar Tom Zurh
Смотря на тебя
Чамайг бодож өнгөрөөсөн хугацааны гүнд өөрөөс чинь
В глубине времени, проведенного в мыслях о тебе, я хочу спросить у тебя,
Асуухыг хүснэ, хариулт минь дөхсөн хүчин мөхөс үгс (aye)
Мой ответ лишь жалкие слова, приблизившиеся к истине (да)
Чамаас авдаг байсан мэдрэмжүүдээ буцааж өгөхийг хичээнээ (aye)
Я пытаюсь вернуть те чувства, что брал у тебя (да)
Хажууд минь үлдэх үү? Үлдээх үү өөрийг чинь
Остаться ли мне рядом? Оставить ли тебя?
Санаатай мэт өнгөрөх үү? Бид биедээ өөриймсөг
Пройти мимо, словно не замечая? Мы так близки друг другу
Намайг хармалдаг үе байсан уу? Чамайг хайрладаг үе байгаа
Было ли время, когда ты смотрела на меня? Есть время, когда я люблю тебя
Чамайг хамгийн чангаар тэвэрмээр үе бий дотор минь (aye)
Есть моменты, когда я хочу обнять тебя крепче всего (да)
Жаргал дундаа өнгөрөөсөн амтыг нь өөрөөс чинь
Вкус счастья, что мы разделили, я хочу почувствовать снова от тебя
Мэдэрхийг хүснэ, бидэнд хүрэлцэнэ, тэнгэрлүү цуг нисээч (aye)
Мы можем достичь его, давай взлетим вместе к небесам (да)
Намайг бүлээцүүлдэг байсан илчээ илүү ихийг хичээгээд (aye)
То тепло, что ты дарила мне, попробуй дать мне еще больше (да)
Миний сул тал, миний дуртай хамгийн амттай дурлал
Моя слабость, моя самая сладкая любовь
Чамайг бодож өнгөрөөсөн хугацааны гүнд өөрөөс чинь
В глубине времени, проведенного в мыслях о тебе, я хочу спросить у тебя,
Асуухыг хүснэ, хариулт минь дөхсөн хүчин мөхөс үгс (aye)
Мой ответ лишь жалкие слова, приблизившиеся к истине (да)
Чамаас авдаг байсан мэдрэмжүүдээ буцааж өгөхийг хичээнээ (aye)
Я пытаюсь вернуть те чувства, что брал у тебя (да)
Дүрсийг чинь бодит болгоно, дүнсийсэн намайг татаж
Я воплощу твой образ в реальность, вытащу меня из этой тоски
Үнсье гэж тэврээд үүлсийн дээгүүр дүүлэн ниснэ
Обниму тебя, чтобы поцеловать, и мы взлетим над облаками
Тэнэглэл бүрийг чинь тэвчээд хамт байхад бэлэн
Я готов терпеть все твои глупости, лишь бы быть с тобой
Тэвчээр алдагдсан ч би тэгэсгээд өнгөрөхөд бэлэн
Даже если терпение иссякнет, я готов просто отпустить
Үзэг цаас нийлүүлээд үзэгсэлэнт царайг чинь зурдаг
Соединяя ручку и бумагу, я рисую твое прекрасное лицо
Үүл тэнгэрийн хооронд байдаг зай чамруу очих бартаа мэт
Расстояние между облаками и небом словно препятствие на пути к тебе
Үй зайгүй байдаг чи минь энгэрт минь хоногшин үлдэж (үлдэж)
Ты, моя бесконечная, поселилась в моем сердце (поселилась)
Хариултыг чинь мэддэг хэрнээ асуусан хэвээрээ л байх уу
Зная твой ответ, продолжать ли мне спрашивать?
Хайж байсан зүйлийнхээ хариуд эргэж биш чигээрээ л явах уу
В поисках ответа, идти ли мне дальше, не оглядываясь?
Зөв бурууг үл мэдэх чи бид 2-ын төсөөлөлд
В нашем с тобой мире, где нет правильного и неправильного,
Зөв ч бай буруу ч бай ялгаагүй хөтлөлцөөд алхах төгсгөл мөн
Неважно, правильно или неправильно, идти рука об руку вот наш идеальный финал
Хажууд чинь хангарьд шиг суугаад өвлийн жаварыг үргээе
Сяду рядом с тобой, как ястреб, и прогоню зимнюю стужу
Харж байгаа зүйл чинь үнэн хариултаа би чамд үлдээе
То, что ты видишь, истина, свой ответ я оставляю тебе
Үл тоосон харцаа шидэлсэн ч эргээд шалдаа буусан
Даже бросив равнодушный взгляд, я снова вернулся на землю
Үг хэлэлгүйгээр үнэн дүр төрхөө ардаа нуусан (ардаа нуусан)
Без слов, скрывая свой истинный облик (скрывая свой истинный облик)
Чамайг бодож өнгөрөөсөн хугацааны гүнд өөрөөс чинь
В глубине времени, проведенного в мыслях о тебе, я хочу спросить у тебя,
Асуухыг хүснэ, хариулт минь дөхсөн хүчин мөхөс үгс (aye)
Мой ответ лишь жалкие слова, приблизившиеся к истине (да)
Чамаас авдаг байсан мэдрэмжүүдээ буцааж өгөхийг хичээнээ (aye)
Я пытаюсь вернуть те чувства, что брал у тебя (да)
Чамаас авдаг байсан мэдрэмжүүдээ буцааж өгөхийг хичээнээ
Я пытаюсь вернуть те чувства, что брал у тебя
Хариултыг чинь мэддэг хэрнээ асуусан хэвээрээ л байх уу
Зная твой ответ, продолжать ли мне спрашивать?
Хайж байсан зүйлийнхээ хариуд эргэж биш чигээрээ л явах уу
В поисках ответа, идти ли мне дальше, не оглядываясь?
Зөв бурууг үл мэдэх чи бид 2-ын төсөөлөлд
В нашем с тобой мире, где нет правильного и неправильного,
Зөв ч бай буруу ч бай ялгаагүй хөтлөлцөөд алхах төгсгөл мөн
Неважно, правильно или неправильно, идти рука об руку вот наш идеальный финал
Хажууд чинь хангарьд шиг суугаад өвлийн жаварыг үргээе
Сяду рядом с тобой, как ястреб, и прогоню зимнюю стужу
Харж байгаа зүйл чинь үнэн хариултаа би чамд үлдээе
То, что ты видишь, истина, свой ответ я оставляю тебе
Үл тоосон харцаа шидэлсэн ч эргээд шалдаа буусан
Даже бросив равнодушный взгляд, я снова вернулся на землю
Үг хэлэлгүйгээр үнэн дүр төрхөө ардаа нуусан (ардаа нуусан)
Без слов, скрывая свой истинный облик (скрывая свой истинный облик)





Авторы: shook


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.