Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold December Night
Kalte Dezembernacht
I
was
11
days
old
Ich
war
11
Tage
alt
They
found
me
dead
in
the
forest
Sie
fanden
mich
tot
im
Wald
Down
by
a
source
on
the
first
of
December
An
einer
Quelle
am
ersten
Dezember
My
name
is
Gideon
Grace
Mein
Name
ist
Gideon
Grace
And
by
a
mysterious
wonder
Und
durch
ein
mysteriöses
Wunder
I
came
back
to
life
under
skies
burned
like
amber
Kam
ich
zurück
ins
Leben,
unter
einem
Himmel,
der
wie
Bernstein
brannte
Life
is
calling
my
name
Das
Leben
ruft
meinen
Namen
Pouring
impure
daylight
in
my
eyes
Gießt
unreines
Tageslicht
in
meine
Augen
And
I
run
into
the
sunlight
Und
ich
renne
ins
Sonnenlicht
On
a
dark
eternal
lane
Auf
einer
dunklen,
ewigen
Straße
To
the
rough
St.
Malo
seaside
Zur
rauen
Küste
von
St.
Malo
From
a
cold
December
night
Aus
einer
kalten
Dezembernacht
I
was
11
years
old
Ich
war
11
Jahre
alt
Deep
in
my
heart
it
was
winter
Tief
in
meinem
Herzen
war
es
Winter
Many
strokes
shattered
my
skin
Viele
Schläge
zerschmetterten
meine
Haut
And
my
soul
was
aching
Und
meine
Seele
schmerzte
I'm
the
king
of
broken
world
Ich
bin
der
König
einer
zerbrochenen
Welt
And
I
had
to
shield
my
angel
Ivy
Und
ich
musste
meinen
Engel
Ivy
beschützen
Every
day
hurts
us
but
still
we're
not
breaking
Jeder
Tag
verletzt
uns,
aber
wir
zerbrechen
nicht
They
burn
down
children's
heaven
Sie
brennen
den
Kinderhimmel
nieder
And
see
the
fiery
ashes
of
our
skies
floating
down
Und
sehen
die
feurige
Asche
unseres
Himmels
herabfallen
So
we
run
into
the
sunlight
Also
rennen
wir
ins
Sonnenlicht
On
a
dark
eternal
lane
Auf
einer
dunklen,
ewigen
Straße
From
the
rough
St.
Malo
seaside
Von
der
rauen
Küste
von
St.
Malo
On
a
cold
December
night
In
einer
kalten
Dezembernacht
We
were
starring
in
a
new
life
Wir
spielten
die
Hauptrolle
in
einem
neuen
Leben
While
still
running
from
the
pain
Während
wir
immer
noch
vor
dem
Schmerz
davonliefen
To
seek
and
hide
away
forever
Um
uns
für
immer
zu
verstecken
On
the
day
before
she
died
An
dem
Tag,
bevor
sie
starb,
meine
Liebste
And
so
I'm
leaving
Und
so
verlasse
ich
The
place
called
suicide
playground
Den
Ort,
der
Selbstmord-Spielplatz
genannt
wird
Where
children
die
Wo
Kinder
sterben
On
the
monster's
lullaby
Beim
Schlaflied
des
Monsters
Who
stole
the
light
from
the
orphan
asylum
Wer
stahl
das
Licht
aus
dem
Waisenhaus?
The
sangrail-thieves
of
the
night
Die
Sangrail-Diebe
der
Nacht
They
never
bring
back
the
soulshine
again
Sie
bringen
den
Seelenschein
niemals
zurück
Sweet
oblivion
Süße
Vergessenheit
Come,
erase
my
memories
Komm,
lösche
meine
Erinnerungen
That
keep
the
wolves
outside
Die
die
Wölfe
draußen
halten
And
all
these
silent
cries
in
my
mind
Und
all
diese
stillen
Schreie
in
meinem
Kopf
Under
the
moon
that
pales
all
the
colours
of
my
soul
Unter
dem
Mond,
der
alle
Farben
meiner
Seele
verblassen
lässt
Only
our
dreams
held
us
alive
Nur
unsere
Träume
hielten
uns
am
Leben
But
most
of
the
dreams
went
out
with
the
light
Aber
die
meisten
Träume
erloschen
mit
dem
Licht
How
many
hearts
broke
in
the
night
Wie
viele
Herzen
brachen
in
der
Nacht
And
how
many
tears
before
we
die
Und
wie
viele
Tränen,
bevor
wir
sterben,
meine
Liebste?
And
so
we
run
and
so
we
run
Und
so
rennen
wir,
und
so
rennen
wir
And
so
we're
running
for
our
lives
Und
so
rennen
wir
um
unser
Leben
And
we
run
into
the
sunlight
Und
wir
rennen
ins
Sonnenlicht
On
a
dark
eternal
lane
Auf
einer
dunklen,
ewigen
Straße
From
the
rough
St.
Malo
seaside
Von
der
rauen
Küste
von
St.
Malo
On
a
cold
December
night
In
einer
kalten
Dezembernacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan Lill, Andreas Kuntz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.