Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
remember
chalk
hearts
melting
on
a
playground
wall
Erinnerst
du
dich
an
Kreideherzen,
die
auf
einer
Spielplatzmauer
schmolzen
Do
you
remember
dawn
escapes
from
moon
washed
college
halls
Erinnerst
du
dich
an
Fluchten
im
Morgengrauen
aus
mondbeschienenen
College-Hallen
Do
you
remember
the
cherry
blossom
in
the
market
square
Erinnerst
du
dich
an
die
Kirschblüte
auf
dem
Marktplatz
Do
you
remember
I
thought
it
was
confetti
in
our
hair
Erinnerst
du
dich,
ich
dachte,
es
wäre
Konfetti
in
unserem
Haar
By
the
way
didnt
I
break
your
heart?
Übrigens,
habe
ich
nicht
dein
Herz
gebrochen?
Please
excuse
me,
I
never
meant
to
break
your
heart
Bitte
entschuldige,
ich
wollte
dir
nie
das
Herz
brechen
So
sorry,
I
never
meant
to
break
your
heart
Es
tut
mir
so
leid,
ich
wollte
dir
nie
das
Herz
brechen
But
you
broke
mine
Aber
du
hast
meins
gebrochen
Kayleigh
is
it
too
late
to
say
Im
sorry?
Kayleigh,
ist
es
zu
spät,
um
zu
sagen,
es
tut
mir
leid?
And
kayleigh
could
we
get
it
together
again?
Und
Kayleigh,
könnten
wir
es
wieder
zusammen
schaffen?
I
just
cant
go
on
pretending
that
it
came
to
a
natural
end
Ich
kann
einfach
nicht
weitermachen
und
so
tun,
als
ob
es
ein
natürliches
Ende
nahm
Kayleigh,
oh
I
never
thought
Id
miss
you
Kayleigh,
oh,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
vermissen
würde
And
kayleigh
I
thought
that
wed
always
be
friends
Und
Kayleigh,
ich
dachte,
wir
würden
immer
Freunde
sein
We
said
our
love
would
last
forever
Wir
sagten,
unsere
Liebe
würde
ewig
dauern
So
how
did
it
come
to
this
bitter
end?
Wie
kam
es
also
zu
diesem
bitteren
Ende?
Do
you
remember
barefoot
on
the
lawn
with
shooting
stars
Erinnerst
du
dich,
barfuß
auf
dem
Rasen
mit
Sternschnuppen
Do
you
remember
loving
on
the
floor
in
belsize
park
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
auf
dem
Boden
im
Belsize
Park
liebten
Do
you
remember
dancing
in
stilettoes
in
the
snow
Erinnerst
du
dich,
wie
du
in
Stilettos
im
Schnee
getanzt
hast
Do
you
remember
you
never
understood
I
had
to
go
Erinnerst
du
dich,
du
hast
nie
verstanden,
dass
ich
gehen
musste
By
the
way,
didnt
I
break
your
heart?
Übrigens,
habe
ich
nicht
dein
Herz
gebrochen?
Please
excuse
me,
I
never
meant
to
break
your
heart
Bitte
entschuldige,
ich
wollte
dir
nie
das
Herz
brechen
So
sorry,
I
never
meant
to
break
your
heart
Es
tut
mir
so
leid,
ich
wollte
dir
nie
das
Herz
brechen
But
you
broke
mine
Aber
du
hast
meins
gebrochen
Kayleigh
I
just
wanna
say
Im
sorry
Kayleigh,
ich
will
nur
sagen,
es
tut
mir
leid
But
kayleigh
Im
too
scared
to
pick
up
the
phone
Aber
Kayleigh,
ich
habe
zu
viel
Angst,
zum
Hörer
zu
greifen
To
hear
youve
found
another
lover
to
patch
up
our
broken
home
Um
zu
hören,
dass
du
einen
anderen
Liebhaber
gefunden
hast,
um
unser
zerbrochenes
Zuhause
zu
flicken
Kayleigh
Im
still
trying
to
write
that
love
song
Kayleigh,
ich
versuche
immer
noch,
dieses
Liebeslied
zu
schreiben
Kayleigh
its
more
important
to
me
now
youre
gone
Kayleigh,
es
ist
mir
wichtiger,
jetzt,
wo
du
weg
bist
Maybe
it
will
prove
that
we
were
right
Vielleicht
wird
es
beweisen,
dass
wir
Recht
hatten
Or
ever
prove
that
I
was
wrong
Oder
jemals
beweisen,
dass
ich
Unrecht
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.