Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra o tempo (Ao vivo)
Наперегонки со временем (Вживую)
Corro
contra
o
tempo
pra
te
ver
Я
бегу
наперегонки
со
временем,
чтобы
увидеть
тебя,
Eu
vivo
louco
por
querer
você
Я
живу,
безумно
желая
тебя.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Morro
de
saudade,
a
culpa
é
sua
Умираю
от
тоски,
и
в
этом
виновата
ты.
Bares,
ruas,
estradas,
desertos,
luas
Бары,
улицы,
дороги,
пустыни,
луны,
Que
atravesso
em
noites
nuas
Которые
я
пересекаю
голыми
ночами,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Só
me
levam
pra
onde
está
você
Ведут
меня
только
туда,
где
ты.
O
vento
que
sopra,
meu
rosto
cega
Ветер,
который
дует,
слепит
мои
глаза,
Só
o
seu
calor
me
leva
Только
твое
тепло
ведет
меня.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Numa
estrela,
pra
lembrança
sua
В
звезде,
на
память
о
тебе.
Tudo
em
vão
Все
напрасно.
Tempo
de
silêncio
e
solidão
Время
тишины
и
одиночества.
Tudo
em
vão
Все
напрасно.
Tempo
de
silêncio
e
solidão
Время
тишины
и
одиночества.
O
mundo
gira
sempre
em
seu
sentido
Мир
всегда
вращается
в
твою
сторону,
Tem
a
cor
do
seu
vestido
azul
Он
цвета
твоего
синего
платья.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Todo
atalho
finda
em
seu
sorriso
nu
Каждый
путь
заканчивается
твоей
обнаженной
улыбкой.
Na
madrugada,
uma
balada
soul
На
рассвете,
баллада
в
стиле
соул,
Um
som
assim,
meio
que
rock
in
roll
Звук,
похожий
на
рок-н-ролл,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Só
me
serve
pra
lembrar
você
Служит
мне
только
для
того,
чтобы
помнить
тебя.
Qualquer
canção
que
eu
faça
Любая
песня,
которую
я
сочиняю,
Tem
sua
cara,
rima
rica,
joia
rara
Имеет
твое
лицо,
богатую
рифму,
редкую
драгоценность.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Tempestade
louca
no
Saara
Безумная
буря
в
Сахаре.
Tudo
em
vão
Все
напрасно.
Tempo
de
silêncio
e
solidão
Время
тишины
и
одиночества.
Tudo
em
vão
Все
напрасно.
Tempo
de
silêncio
e
solidão
Время
тишины
и
одиночества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VANDERLI CATARINA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.