Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si pudiera
Wenn ich könnte
No
me
dio
tiempo
a
despedirme
Ich
hatte
keine
Zeit,
mich
zu
verabschieden
Aprendí
ya
con
los
años
de
lo
que
iba
el
cuento
Ich
habe
mit
den
Jahren
gelernt,
worum
es
ging
Tú
querías
esa
seguridad
que
ni
yo
encuentro
Du
wolltest
diese
Sicherheit,
die
ich
selbst
nicht
finde
Pero
entendimos
al
final
que
así
sería
mejor
Doch
am
Ende
verstanden
wir,
dass
so
es
besser
wär
No
me
permitió
un
café
ni
un
"¿cómo
estás
hora?"
Nicht
mal
Kaffee,
kein
"Wie
geht's
heut?"
war
erlaubt
mir
Me
recuerdo
a
tirones
de
tu
abrigo
largo
Erinnere
mich
in
Bruchteilen
an
deinen
langen
Mantel
Te
fiaba
mi
rutina,
pero
por
encargo
Gab
dir
mein
Alltagsleben,
doch
nur
auf
Bestellung
Y
me
fui
por
querer
ser
la
dueña
de
otros
labios
Und
ich
ging
fort,
wollt
Herrin
anderer
Lippen
sein
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Wenn
ich
zurückkehren
könnte,
tilgte
jeden
Fehler
ich
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Meine
Tollpatschigkeit,
all
die
Dummheit
zugleich
Uh,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Uh,
nicht
mehr
die
Alte,
lernte
längst
die
Lektion
Y
aunque
me
lo
permitieras
Und
obwohl
du
es
mir
erlaubtest
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Weiß
ich:
Ohne
mich
geht's
dir
besser
schon
Caen
las
hojas
del
otoño
y
te
me
apareces
Herbstblätter
fallen
und
erscheinst
du
mir
im
Nu
En
reuniones
con
amigos
te
extraño
tanto
Bei
Freundestreffen
vermiss
ich
dich
so
sehr
En
la
huella
de
mi
vida
te
agarraste
fuerte
In
meines
Lebens
Spur
hast
dich
festgeklammert
du
Cuando
acabamos
y
te
vi
sacar
todas
tus
cosas
de
la
habitación
Als
wir
zu
Ende
und
ich
sah
deine
Sachen
zieh'n
aus
unserm
Zimmer
fort
Tan
solo
me
quedé
con
todo
aquello
que
aún
olía
a
ti
Blieb
mir
nur,
was
noch
nach
dir
roch
in
jedem
Teil
Crucé
la
puerta
y,
sin
mirar
atrás,
dejé
lo
que
me
hacía
feliz
Ich
trat
durch
die
Tür
und
ließ
zurück,
ohne
Blick,
was
mich
glücklich
macht
No
atendí
cuando
el
destino
me
estaba
gritando
Hört'
ich
nicht
als
das
Schicksal
mich
laut
anrief
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Wenn
ich
zurückkehren
könnte,
tilgte
jeden
Fehler
ich
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Meine
Tollpatschigkeit,
all
die
Dummheit
zugleich
Uh,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Uh,
nicht
mehr
die
Alte,
lernte
längst
die
Lektion
Y
aunque
me
lo
permitieras
Und
obwohl
du
es
mir
erlaubtest
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
Weiß
ich:
Ohne
mich
geht's
dir
Y
te
sueño
cada
noche,
cada
día,
cada
maldita
hora
Und
ich
träum
dich
jede
Nacht,
jeden
Tag,
jede
verdammte
Stund
Te
extraño
cuando
tú
ni
sabes
que
yo
no
estoy
sola
Vermisst
dich
wenn
du
nicht
weißt
dass
ich
nicht
allein
bin?
Y
me
vuelvo
loca
al
pensar
que
alguien
te
abrace
ahora
Und
werd
verrückt
beim
Gedanken
wer
dich
jetzt
umarmt
Te
extraño
cuando
tú
ni
sabes
que
esto
me
desborda
Vermisst
dich
wenn
du
nicht
weißt
wie
das
mich
überschwemmt
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Wenn
ich
zurückkehren
könnte,
tilgte
jeden
Fehler
ich
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Meine
Tollpatschigkeit,
all
die
Dummheit
zugleich
Mmm-mm,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Mmm-mm,
nicht
mehr
die
Alte,
lernte
längst
die
Lektion
Y
aunque
me
lo
permitieras
Und
obwohl
du
es
mir
erlaubtest
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Weiß
ich:
Ohne
mich
geht's
dir
besser
schon
Y
aunque
me
lo
permitieras
Und
obwohl
du
es
mir
erlaubtest
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Weiß
ich:
Ohne
mich
geht's
dir
besser
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Eduardo Huerta Uecke, Tirzah Joy Huerta Uecke, Maria Vanesa Martin Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.