Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si pudiera
Если бы я могла
No
me
dio
tiempo
a
despedirme
Я
не
успела
попрощаться
Aprendí
ya
con
los
años
de
lo
que
iba
el
cuento
Но
с
годами
поняла,
в
чём
был
весь
сюжет
Tú
querías
esa
seguridad
que
ni
yo
encuentro
Ты
искал
ту
уверенность,
что
мне
неведома
Pero
entendimos
al
final
que
así
sería
mejor
Но
в
конце
мы
поняли:
так
будет
лучше
No
me
permitió
un
café
ni
un
"¿cómo
estás
hora?"
Ты
не
позволил
даже
кофе,
ни
«как
ты
сейчас?»
Me
recuerdo
a
tirones
de
tu
abrigo
largo
Вспоминаю
обрывками
твоё
длинное
пальто
Te
fiaba
mi
rutina,
pero
por
encargo
Доверяла
тебе
быт,
но
только
по
привычке
Y
me
fui
por
querer
ser
la
dueña
de
otros
labios
А
ушла,
захотев
быть
хозяйкой
других
губ
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Если
б
могла
вернуть,
стёрла
бы
каждую
ошибку
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Мою
неуклюжесть
и
всю
эту
глупость
Uh,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Ух,
я
уже
не
та,
усвоила
урок
Y
aunque
me
lo
permitieras
И
даже
если
бы
ты
разрешил,
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Я
знаю:
без
меня
тебе
легче
Caen
las
hojas
del
otoño
y
te
me
apareces
Листья
падают
осенью,
и
ты
мне
являешься
En
reuniones
con
amigos
te
extraño
tanto
На
встречах
с
друзьями
— так
сильно
скучаю
En
la
huella
de
mi
vida
te
agarraste
fuerte
В
следе
моей
жизни
ты
вцепился
крепко,
Cuando
acabamos
y
te
vi
sacar
todas
tus
cosas
de
la
habitación
Когда
всё
кончилось,
я
видела,
как
ты
забираешь
вещи
из
комнаты
Tan
solo
me
quedé
con
todo
aquello
que
aún
olía
a
ti
А
мне
оставалось
лишь
то,
что
ещё
пахло
тобой
Crucé
la
puerta
y,
sin
mirar
atrás,
dejé
lo
que
me
hacía
feliz
Переступила
порог
и,
не
оглянувшись,
оставила
то,
что
делало
меня
счастливой
No
atendí
cuando
el
destino
me
estaba
gritando
Не
услышала,
как
судьба
кричала
мне
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Если
б
могла
вернуть,
стёрла
бы
каждую
ошибку
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Мою
неуклюжесть
и
всю
эту
глупость
Uh,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Ух,
я
уже
не
та,
усвоила
урок
Y
aunque
me
lo
permitieras
И
даже
если
бы
ты
разрешил,
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
Я
знаю:
без
меня
тебе
Y
te
sueño
cada
noche,
cada
día,
cada
maldita
hora
И
вижу
тебя
во
сне
— каждую
ночь,
каждый
день,
каждый
чёртов
час
Te
extraño
cuando
tú
ni
sabes
que
yo
no
estoy
sola
Скучаю,
а
ты
даже
не
знаешь,
что
я
не
одна
Y
me
vuelvo
loca
al
pensar
que
alguien
te
abrace
ahora
Схожу
с
ума
при
мысли,
что
кто-то
обнимает
тебя
сейчас
Te
extraño
cuando
tú
ni
sabes
que
esto
me
desborda
Скучаю,
а
ты
даже
не
знаешь,
как
меня
это
рвёт
Si
pudiera
volver,
borraría
cada
error
Если
б
могла
вернуть,
стёрла
бы
каждую
ошибку
Mi
torpeza
y
tanta
estupidez
Мою
неуклюжесть
и
всю
эту
глупость
Mmm-mm,
ya
no
soy
la
que
fui,
ya
aprendí
la
lección
Ммм,
я
уже
не
та,
усвоила
урок
Y
aunque
me
lo
permitieras
И
даже
если
бы
ты
разрешил,
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Я
знаю:
без
меня
тебе
легче
Y
aunque
me
lo
permitieras
И
даже
если
бы
ты
разрешил,
Yo
sé
que
sin
mí
tú
estás
mejor
Я
знаю:
без
меня
тебе
легче
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Eduardo Huerta Uecke, Tirzah Joy Huerta Uecke, Maria Vanesa Martin Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.