Текст и перевод песни Vanesa Martín - Dice la nostra novia (Banda Sonora Original de "La Novia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dice la nostra novia (Banda Sonora Original de "La Novia")
Our Bride Says (Original Soundtrack from "The Bride")
Dice
la
nostra
novia,
como
se
llama
la
cabeza
Our
bride
says,
what
is
her
head
called
No
se
llama
cabeza,
si
no
campos
espaciosos
It
is
not
called
a
head,
but
a
spacious
field
Ay
mis
campos
espaciosos,
pase
la
novia
y
bese
al
novio
Oh
my
spacious
field,
let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Dice
la
nuestra
novia,
como
se
llama
el
cabelloNo
se
llama
cabello
Our
bride
says,
what
is
her
hair
called
Si
no
seda
de
laurel
It
is
not
called
hair,
but
silk
of
laurel
Ay
mi
seda
de
labrar
Oh
my
silk
for
weaving
Ay
mis
campos
espaciosos
Oh
my
spacious
field
Pase
la
novia
y
bese
al
novio
Let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Dice
la
nuestra
novia,
como
se
llama
la
frente
Our
bride
says,
what
is
her
forehead
called
No
se
llama
frente,
si
no
espada
reluciente
It
is
not
called
a
forehead,
but
a
gleaming
sword
Ay
mi
espada
reluciente,
ay
mi
seda
de
labrar
Oh
my
gleaming
sword,
oh
my
silk
for
weaving
Ay
mis
campos
espaciosos,
pase
la
novia
y
bese
al
novio
Oh
my
spacious
field,
let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Dice
la
notra
novia,
como
se
llaman
las
cejas
Our
bride
says,
what
are
her
eyebrows
called
No
se
llaman
cejas,
si
no
cintas
del
telar
They
are
not
called
eyebrows,
but
ribbons
from
the
loom
Ay
mis
cintas
del
telar,
ay
mi
espada
reluciente
Oh
my
ribbons
from
the
loom,
oh
my
gleaming
sword
Ay
mi
seda
de
labrar,
ay
mis
campos
espaciosos
Oh
my
silk
for
weaving,
oh
my
spacious
field
Pase
la
novia
y
bese
al
novio
Let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Dice
la
nostra
novia,
como
se
llaman
los
ojos
Our
bride
says,
what
are
her
eyes
called
No
se
llaman
ojos,
si
no
ricos
miradores
They
are
not
called
eyes,
but
rich
balconies
Ay
mis
ricos
miradores,
ay
mi
cintas
del
telar
Oh
my
rich
balconies,
oh
my
ribbons
from
the
loom
Ay
mi
espada
reluciente,
ay
mi
seda
de
labral
Oh
my
gleaming
sword,
oh
my
silk
for
weaving
Ay
mis
campos
espaciosos,
pase
la
novia
y
bese
al
novio
Oh
my
spacious
field,
let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Dice
la
nuestra
novia,
como
se
llama
la
cara
Our
bride
says,
what
is
her
face
called
No
se
llama
cara,
si
no
rosa
del
rosal
It
is
not
called
a
face,
but
a
rose
from
the
rose
bush
Ay
mi
rosa
del
rosal,
ay
mi
dátil,
dactilar
Oh
my
rose
from
the
rose
bush,
oh
my
date,
date
picker
Ay
mis
ricos
mirados,
ay
mi
cinta
del
telar
Oh
my
rich
balconies,
oh
my
ribbon
from
the
loom
A
mi
espada
reluciente,
ay
mi
seda
de
labrar
Oh
my
gleaming
sword,
oh
my
silk
for
weaving
Ay
mis
campos
espaciosos,
pase
la
novia
y
bese
al
novio
Oh
my
spacious
field,
let
the
bride
pass
and
kiss
the
groom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.