Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
buscaba
nada
en
especial
Я
не
искала
ничего
особенного
Un
par
de
vinos,
una
risa
en
algún
bar
Пару
бокалов
вина,
смех
в
каком-то
баре
En
la
barra
habló
mi
soledad
У
стойки
заговорило
моё
одиночество
No
imaginábamos
quién
se
vendría
a
sentar
Мы
и
не
догадывались,
кто
сядет
рядом
Vuelve
a
llover
Снова
идёт
дождь
Fuera
hace
viento
y
frío
На
улице
ветрено
и
холодно
Llegaste
y
fue
Ты
пришёл,
и
это
было
Como
bajar
un
río
Как
спуск
по
реке
¿Cómo
hacemos
el
amor
sin
que
se
note?
Как
нам
заниматься
любовью,
чтобы
никто
не
заметил?
Si
sabemos
bien
que
nos
haremos
daño
Если
мы
знаем,
что
причиним
друг
другу
боль
¿Cómo
nos
salvamos
de
lo
que
nos
rompe?
Как
нам
спастись
от
того,
что
нас
разрушает?
Si
somos
dos
erizos
deslumbrados
Если
мы
— два
ослеплённых
ежа
Al
filo
de
una
carretera
На
краю
шоссе
Cálido
como
una
tarde
al
sur
Тёплый,
как
южный
вечер
Fuimos
tocándonos,
desactivando
alarmas
Мы
касались
друг
друга,
отключая
сигнализации
Fue
tan
testarudo
el
corazón
Сердце
было
таким
упрямым
La
rebeldía
amanecía
en
mi
almohada
Бунт
рассветал
на
моей
подушке
Vuelve
a
llover
Снова
идёт
дождь
Fuera
hace
viento
y
frío
На
улице
ветрено
и
холодно
Llegaste
y
fue
Ты
пришёл,
и
это
было
Como
bajar
un
río
Как
спуск
по
реке
¿Cómo
hacemos
el
amor
sin
que
se
note?
Как
нам
заниматься
любовью,
чтобы
никто
не
заметил?
Si
sabemos
bien
que
nos
haremos
daño
Если
мы
знаем,
что
причиним
друг
другу
боль
¿Cómo
nos
salvamos
de
lo
que
nos
rompe?
Как
нам
спастись
от
того,
что
нас
разрушает?
Si
somos
dos
erizos
deslumbrados
Если
мы
— два
ослеплённых
ежа
Y
partimos
los
abrazos,
los
infiernos
y
los
plazos
Мы
делили
объятия,
адские
муки
и
сроки
En
mi
cuerpo
tu
perfume,
solo
tú
quien
me
consume
На
моём
теле
твой
аромат,
только
ты
меня
поглотил
Que
recojan
los
heridos,
la
ambulancia
va
en
camino
Пусть
подберут
раненых,
скорая
уже
в
пути
Esto
ya
nos
va
de
frente,
fue
mejor
que
diferente
Это
идёт
напролом,
было
лучше,
чем
обычно
¿Cómo
hacemos
el
amor
sin
que
se
note?
Как
нам
заниматься
любовью,
чтобы
никто
не
заметил?
Si
sabemos
bien
que
nos
haremos
daño
Если
мы
знаем,
что
причиним
друг
другу
боль
¿Cómo
nos
salvamos
de
lo
que
nos
rompe?
Как
нам
спастись
от
того,
что
нас
разрушает?
Si
somos
dos
erizos
deslumbrados
Если
мы
— два
ослеплённых
ежа
¿Cómo
hacemos
el
amor
sin
que
se
note?
Как
нам
заниматься
любовью,
чтобы
никто
не
заметил?
Si
sabemos
bien
que
nos
haremos
daño
Если
мы
знаем,
что
причиним
друг
другу
боль
¿Cómo
nos
salvamos
de
lo
que
nos
rompe?
Как
нам
спастись
от
того,
что
нас
разрушает?
Si
somos
dos
erizos
deslumbrados
Если
мы
— два
ослеплённых
ежа
Al
filo
de
una
carretera
На
краю
шоссе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Henry Castillo Hazim, Maria Vanesa Martin Mata, Luis Fernando Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.