Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
voy,
he
decidido
que
ya
no
doy
más
Ухожу,
решила,
что
больше
не
могу
терпеть,
Que
es
preferible
romperme
a
doblar
Лучше
сломаться,
чем
дальше
гнуться
мне.
La
calle
eterna
de
las
despedidas
Улица
вечных
расставаний
и
потерь,
De
conversaciones
que
no
se
darán
Разговоров,
что
не
случились
в
тишине.
Admiro
al
tiempo
que
nunca
paró
Восхищает
время,
что
бесконечно
мчит,
Las
conclusiones
me
crean
tensión
Выводы
меня
опутывают
в
сеть.
Como
tus
ojos
me
cargan
de
dudas
Твои
глаза
сомнениями
будоражат
нить,
Me
voy,
y
si
algún
día
preguntas
por
mí
Ухожу,
если
когда-нибудь
спросишь
где
я,
Tal
vez,
te
quieras
volver
a
reír
Может
быть
тебе
вновь
захочется
смеяться.
Seré
de
nadie,
seré
de
la
lluvia
que
ya
te
empapó
Ничьей
не
буду,
дождём
стану,
что
омыл
тебя,
Seré
los
brazos
que
vas
a
querer
Стану
объятьями,
что
будут
к
тебе
тянуться,
La
doble
vuelta
de
tuerca
en
tu
piel
Новым
витком
в
изгибах
твоей
кожи,
La
luz
del
fondo
que
siempre
te
invita
Светом
вдали,
манящим
приблизиться
ближе.
Así,
me
he
despertado
contigo
a
la
vez
Вот
так,
просыпалась
единою
порой
с
тобой,
Te
veo
dormir
y
me
quiero
morder
Вижу
твой
сон,
и
кусаю
губы
тайно.
Me
siento
como
un
muñeco
de
aire
Чувствую,
как
наполняюсь
пустотой,
Anclada
a
la
vida
que
empiezo
a
no
ver
Скована
с
жизнью,
ставшей
внезапно
чужой.
Porque
contigo
no
sé
quién
se
va
Ведь
с
тобой
понять
не
могу
— кто
уходит
прочь,
No
sé
quién
gana
ni
soy
tu
rival
Кто
побеждает,
я
не
твой
противник.
La
cuenta
eterna
que
acaba
en
huida
Счёт
вечный,
что
ведёт
к
бегству
вновь
и
вновь,
Me
voy,
y
si
algún
día
preguntas
por
mí
Ухожу,
если
когда-нибудь
спросишь
где
я,
Tal
vez
te
quieras
volver
a
reír
Может
быть
тебе
вновь
захочется
смеяться.
Seré
de
nadie,
seré
de
la
lluvia
que
ya
te
empapó
Ничьей
не
буду,
дождём
стану,
что
омыл
тебя,
Seré
los
brazos
que
vas
a
querer
Стану
объятьями,
что
будут
к
тебе
тянуться,
La
doble
vuelta
de
tuerca
en
tu
piel
Новым
витком
в
изгибах
твоей
кожи,
La
luz
del
fondo
que
siempre
te
invita
Светом
вдали,
манящим
приблизиться
ближе.
Me
voy
y
si
algún
día
preguntas
por
mí
Ухожу,
если
когда-нибудь
спросишь
где
я,
Tal
vez
te
quieras
volver
a
reír
Может
быть
тебе
вновь
захочется
смеяться.
Seré
de
nadie,
seré
de
la
lluvia
que
ya
te
empapó
Ничьей
не
буду,
дождём
стану,
что
омыл
тебя,
Seré
los
brazos
que
vas
a
querer
Стану
объятьями,
что
будут
к
тебе
тянуться,
La
doble
vuelta
de
tuerca
en
tu
piel
Новым
витком
в
изгибах
твоей
кожи,
La
luz
del
fondo
que
siempre
te
invita
Светом
вдали,
манящим
приблизиться
ближе.
Y
si
algún
día
preguntas
por
mí
Если
когда-нибудь
спросишь
где
я,
Tal
vez
te
quieras
volver
a
reír
Может
быть
тебе
вновь
захочется
смеяться.
Seré
de
nadie,
seré
de
la
lluvia
que
ya
te
empapó
Ничьей
не
буду,
дождём
стану,
что
омыл
тебя,
Seré
los
brazos
que
vas
a
querer
Стану
объятьями,
что
будут
к
тебе
тянуться,
La
doble
vuelta
de
tuerca
en
tu
piel
Новым
витком
в
изгибах
твоей
кожи,
La
luz
del
fondo
que
siempre
te
invita
Светом
вдали,
манящим
приблизиться
ближе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Vanesa Martin Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.